Примеры употребления "investment cost" в английском

<>
The cost of project management, including dedicated team members, should be included in the upfront investment cost of offshoring. Расходы на управление проектом, включая членов специальных групп, следует учитывать в предварительных оценках расходов на перевод на периферию.
The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy. Процесс изучения должен включать анализ затрат и результатов, вероятные инвестиционные затраты, последствия для организационной структуры, риски и факторы их уменьшения, а также увязку с общеорганизационной стратегией.
In Germany's opinion, the economic feasibility assessment of the Danube- Oder- Elbe connection, made in the 1992 study, is based on over-optimistic assumptions of the investment cost and the traffic forecast. По мнению Германии, оценка экономической целесообразности соединения Дунай- Одер- Эльба, сделанная в исследовании 1992 г., исходит из преувеличенно оптимистических предположений в том, что касается объема инвестиций и предполагаемых объемов перевозок.
The next section introduces the enhanced reporting based on quantification of impact, which takes up the reported measures in an analytical framework composed of the following elements: client wait-time savings, quality survey ratings, value created, cost reduced and investment cost. В следующем разделе полученные отчетные данные подвергаются углубленному анализу на предмет отдачи в количественном измерении, путем включения заявленных мер в аналитические рамки, объединяющие следующие элементы: экономия времени ожидания клиентов, показатели обследования по вопросам качества, создание добавленной стоимости, сокращение расходов и инвестиционные издержки.
Costs should include, but not be limited to, separation packages, double incumbency during the transition period, overhead costs of new recruitment, coordination and communication, project management and travel, initial investment cost of premises, training and knowledge transfer, and other transition costs. Расходы должны включать, хотя и не ограничиваться этим, выплаты для увольняемых сотрудников, дублирование должностей в переходный период, накладные расходы, связанные с привлечением новых сотрудников, расходы на координацию и инновационное сопровождение, организацию проекта и проездные расходы, первоначальные вложения на оборудование помещений, расходы на обучение и передачу знаний, а также другие расходы переходного периода.
Switzerland and Romania agreed, however, that the rights to all carbon offsets arising from the project should accrue to Switzerland, since it not only pays the full incremental costs of the AIJ/JI component of the project but also provides a grant for over half of the investment cost of the base project. Вместе с тем Швейцария и Румыния достигли договоренности о том, что права на все компенсационные выбросы углерода, полученные в рамках проекта, будут переданы Швейцарии, поскольку она не только полностью покрывает дополнительные издержки на МОС/СО- компонент проекта, но также предоставляет грант в размере более половины стоимости инвестиций основного проекта.
Time and material, Fixed-price, Investment, Cost, Internal, and Time Время и расходы, фиксированная цена, инвестиции, затраты и внутренние проекты и время
The London School of Economics’ Centre for Economic Performance calculates that the long-term costs to Britain of lower trade with the EU could be as high as 9.5% of GDP, while the fall in foreign investment could cost 3.4% of GDP or more. По расчётам Центра экономических показателей при Лондонской школе экономики, в долгосрочной перспективе снижение объёмов торговли с ЕС обойдётся Великобритании в 9,5% ВВП, а спад объёмов иностранных инвестиций – в 3,4% ВВП или даже больше.
But spending on the care sector should be viewed as an investment, not a cost. Но расходы на сектор ухода за детьми и инвалидами надо рассматривать как инвестицию, а не как затраты.
First, Governments must recognize growing poverty and inequalities within their own countries and reaffirm the role of public expenditures, which should be regarded as an investment, not as a cost to be reduced to the minimum, so long as such expenditures are based on principles of equality and sustainable development. Во-первых, правительства должны признать растущую нищету и неравенство в своих собственных странах и еще раз подтвердить важную роль государственного финансирования, которое следует рассматривать не как издержки, подлежащие сокращению до минимума, а как инвестиции, но при условии, что это финансирование будет опираться на принципы равенства и устойчивого развития.
Like Investment projects, Cost projects are typically used to track internal projects, and only hours, expenses, and items can be recorded for costs projects. Проекты "Затраты", как и инвестиционные проекты, обычно используются для отслеживания внутренних проектов, при этом для них могут быть записаны только затраты для рабочего времени, расходов и номенклатуры.
Unlike Investment projects, Cost projects cannot be capitalized to balance sheet accounts. Проекты "Затраты" в отличие от инвестиционных проектов не могут капитализироваться на балансовые счета.
However, given the status of the economy and low investment rates, the cost of employment growth was a loss in labour productivity. Вместе с тем в условиях бедственного состояния экономики и низких темпов роста капиталовложений " платой " за рост занятости стало падение производительности труда.
FxPro uses an automated transaction monitoring and risk-management system to ensure that a client's balance will never fall below the level of their initial deposits, protecting them from any losses beyond their original investment at FxPro’s cost. FxPro использует автоматизированный мониторинг сделок и систему управления рисками, для обеспечения того, чтобы баланс клиентских средств никогда не опускался ниже уровня их первоначальных вложений, защищая тем самым от любых убытков свыше их первоначальных инвестиций.
This option is mandatory on fixed-price projects, investment projects, and cost projects. Эта опция обязательна в случае проектов с фиксированной ценой, инвестиционных проектов и проектов "Затраты".
The meeting noted that significant progress had been made in six areas, namely: valuation method of inventories; segment reporting; related-party disclosures; uniformity of accounting policies on overseas subsidiaries; investment property; and cost of issuing new shares. Участники совещания отметили значительный прогресс в следующих шести областях: метод стоимостной оценки товарно-материальных запасов; отчетность по сегментам; раскрытие информации о родственных компаниях; единообразие политики бухгалтерского учета в отношении зарубежных дочерних предприятий; инвестиционная собственность; и расходы в связи с выпуском новых акций.
Landmines, explosive remnants of war and other munitions can also retard the prospects for economic development and investment by adding to the cost of building infrastructure, such as roads or power lines, as well as rendering vast tracts of land inaccessible. Наличие наземных мин, взрывчатых веществ, доставшихся в наследство от войны, и других боеприпасов также может затормозить процесс экономического развития и приток инвестиций и увеличить затраты на строительство объектов инфраструктуры, такие, как дороги и линии электроснабжения, а также сделать недоступными крупные земельные площади.
As a result, Americans "may not consider the return on America's investment in NATO worth the cost." В результате этого американцы могут решить, что «отдача от американских инвестиций в НАТО не соответствует затратам».
For investment projects, if the total cost exceeds the maximum capitalization, the account is debited with an expense transaction for the difference as a loss. Для инвестиционных проектов, если общая стоимость превышает максимальную капитализацию, счет дебетуется с помощью проводки расходов для разницы в качестве убытков.
Today’s historically low interest rates should encourage long-term investment, as they lower the current cost of capital. Сегодняшние традиционно низкие величины процентной ставки должны способствовать долгосрочным инвестициям, поскольку они снижают стоимость капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!