Примеры употребления "капиталовложений" в русском

<>
Фиксация стимулов для капиталовложений в основной капитал Fixing Fixed-Investment Incentives
в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений. c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments.
Во многих развитых странах сократился объем капиталовложений в предпринимательском секторе. Business capital spending declined in many developed economies.
Это убедительный аргумент в пользу увеличения государственных капиталовложений в начале жизни ребенка. There is a compelling case for increased public investment at the start of a child's life.
Экономический рост требует не только капиталовложений, но и бизнес-среды, где инновации поощряются и вознаграждаются. Economic growth requires not just capital investments, but also a business environment where innovation is encouraged and rewarded.
Между 1995 и 2002 гг., несмотря на пакт о стабильности, общие государственные расходы стран, входящих в зону евро (за вычетом доходов по процентам и от капиталовложений) оставались практически без изменений: в 1995 г. они составляли 41% от ВВП, а в этом году они составят около 40,7% от ВВП. Between 1995 and 2002, notwithstanding the Stability Pact, total public spending in the euro area (net of interest and of capital spending) remained virtually unchanged: it amounted to 41% of the euro zone's GDP in 1995; it will amount to 40.7% of GDP this year.
Теоретически это в целом должно улучшить питание, но увеличение капиталовложений в сельское хозяйство – не панацея. In theory, that should improve overall nutrition; but increased investment in agriculture is not a panacea.
Даже до начала кризиса еврозоны в 2010 году производительность капиталовложений в Италии была близка к нулю. Even before the eurozone crisis erupted in 2010, the productivity of capital investment in Italy was close to zero.
В то время, как японская экономика с ее крайней низкой безработицей, устойчивым ростом и растущим положительным сальдо торгового баланса продолжает демонстрировать наилучшие экономические достижения среди Большой тройки, большинство аналитиков полагает, что для ускорения роста во второй половине 2006 года японцы должны сместить акценты в сторону потребителей, а не капиталовложений. While the Japanese economy with its ultra low unemployment, steady growth and mounting trade surpluses continues to demonstrate the best overall economic performance in G-3, most analysts believe that in order for growth to accelerate in the later half of 2006 the Japanese needs to shift resources to consumer rather than capital spending.
Управляющий инфраструктурой несет ответственность за планирование пропускной способности и анализ рентабельности проектов капиталовложений в предприятия. The infrastructure manager is responsible for capacity planning and analyses the profitability of investment projects for the company.
Эта компетентность позволяет фирме выбирать оптимальные структуру и направления капиталовложений, которые приносят фирме самую высокую доходность. They usually lead to a better choice of capital investments that bring the highest return on the company's investment capital.
Поскольку доходность капиталовложений снижается, Китай не может рассчитывать на значительный рост экономики благодаря инвестиционным расходам. Returns on capital have declined, so China cannot rely on investment spending to generate sufficient growth.
По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений. The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below.
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения. There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
Снижение объема кредитов частных фирм и капиталовложений с их стороны ведет к замедлению роста производительности и реальных доходов в будущем. Lower borrowing and capital investment by firms reduces future productivity growth and growth in real incomes.
Они также подсчитали минимальный уровень капиталовложений, ниже которого финансирование не будет достаточным, чтобы построить термоядерную электростанцию. They also estimated a minimum level of investment, below which funding would never be sufficient to build a fusion power plant.
С учетом необходимого объема капиталовложений, а также затрагиваемого количества людей и населенных пунктов, муниципальные власти Ченгду сделали выбор в пользу стратегии партнерства и участия. Owing to the amount of capital investment required and the number of people and communities affected, the Municipal Government of Chengdu adopted a strategy of partnership and participation.
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложений, налогов - ждут своего часа. Several other areas of reform – in finance, labor markets, foreign investment, tax reform – await action.
Более того, университеты, наверное, наиболее последовательно производят продукты долгосрочных капиталовложений, особенно если кто-то склонен думать о социальных и экономических "инвестициях" в том же понимании. Indeed, universities may be the most consistently performing products of long-term capital investment, especially if one is inclined to think about social and economic "investment" in exactly the same terms.
Динамика капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру и подвижной состав за год показана в приложенной разбивке и таблице. Annual historic investment on rail infrastructure and rolling stock is shown in the attached spreadsheet file and chart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!