Примеры употребления "invents" в английском

<>
Kevin Surace invents eco-friendly drywall Кевин Сюраз изобретает экологичный гипсокартон
Daniel Kraft invents a better way to harvest bone marrow Дэниел Крафт изобрёл новый способ собирать костный мoзг
My company invents all kinds of new technology in lots of different areas. Моя компания изобретает самые разные новые технологии в разных областях.
Now, a hundred years later, this guy comes along, Alan Turing, and in 1936, and invents the computer all over again. Далее, сто лет спустя, появляется вот этот господин, Алан Тьюринг, и в 1936 году заново изобретает компьютер.
And, as everyone’s favorite African Dictator/blogger astutely noted, it keeps never happening: just when you think that the ability to capitalize on resentment of the self-styled elite has been exhausted, someone else invents a new way of stoking the fires. И как проницательно отметил наш любимый африканский диктатор, он же блогер под ником Mobutu Sese Seko, это все не происходит и не происходит. Когда ты думаешь, что способность воспользоваться недовольством мнимой элиты исчерпала себя, кто-то берет и изобретает новый способ подлить масла в огонь.
So, we've invented ourselves. Получается, что мы изобрели себя.
Democracy was not invented by fools. Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми.
Moreover, new synthetic and chemical substances, which are more potent and often less expensive than the "classic" ones, are being invented. Более того, изобретаются новые синтетические химические вещества, обладающие более сильным действием и часто более дешёвые, чем "классические" наркотики.
We're going to do it the old-fashioned American way, we're going to invent our way out, working together. Мы прибегнем к старому доброму американскому способу - мы вместе изобретём новое решение.
As often as not, the trope is invented or encouraged by the particular indispensable figure. Очень часто это клише выдумывается и пропагандируется той самой незаменимой фигурой.
Berlusconi invented this cartoon world. Берлускони изобрёл этот карикатурный мир.
I doubt if even Flambeau could have invented him. Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать.
Witness how Facebook overtook MySpace in social networks, or how Apple upended the market for smartphones – or how new services and markets are constantly being invented. Посмотрите, как Facebook взял верх над MySpace в социальных сетях, или как Apple захватила верхнеценовой сегмент рынка смартфонов, или как постоянно изобретаются новые сервисы и рынки.
Best example: who in the music industry, 30 years ago, would have said, "Yes, let's invent a musical form which is all about dispossessed black men in ghettos expressing their frustration with the world through a form of music that many people find initially quite difficult to listen to. Лучший пример: кто в музыкальной индустрии, 30 лет назад мог бы сказать: "Да, давайте изобретем музыкальную форму, которая всецело посвящена обездоленным черным людям в гетто, выражающим свою безысходность миру через форму музыки, которую многим людям изначально будет очень сложно слушать.
They basically invented southern rock. Они и изобрели южный рок.
They often invent shadowy networks of "elite" forces ranged against the ordinary, decent American. Они часто выдумывают истории о неких "элитных" силах, угнетающих обычных добропорядочных американцев.
But such breakthrough technologies are not simply invented and then implemented – they need government support in the form of a coherent set of laws and regulations covering their use. Но такие революционные технологии не просто сначала изобретаются, а потом внедряются – они требуют правительственной поддержки в форме последовательного свода законов и правил, посвященных их использованию.
Vitamins had not been invented. Витамины еще не изобрели.
Seventh Man: We invented stories, we flew around the world, while remaining in our attic. Мы выдумывали истории и путешествовали по всему миру, оставаясь при этом на чердаке.
He actually invented the toasty. На самом деле он изобрел тост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!