Примеры употребления "invaded" в английском с переводом "вторгаться"

<>
Baldy, you invaded our house. Лысый, ты вторгся в наш дом.
Israel then invaded and overran the U.N. base. Затем Израиль вторгся и захватил базу.
Kaiser Wilhelm II invaded neutral Belgium to start WWI. Кайзер Вильгельм II вторгся в нейтральную Бельгию, начиная первую мировую войну.
and a couple of other countries which we've invaded. и паре других стран в которые мы вторгались.
He and his armies invaded Tivoli and enslaved us for ten glorious years! Он вторгся со своими армиями в Тиволи и поработил нас на десять славных лет!
And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
That search led back to the 13th century, when the Mongols invaded Europe. Подобный поиск заставил их обратиться к XIII веку, когда монголы вторглись в Европу.
In 1982, Israel invaded Lebanon in an attempt to crush militant Palestinians operating there. В 1982 году Израиль вторгся в Ливан, пытаясь уничтожить палестинские вооружённые формирования, которые там базировались.
In the 18th, the Swedes invaded only to be defeated by Peter the Great. В XVIII веке вторглись шведы, однако они были разбиты Петром Великим.
The latter had cheered the Greek armies when they invaded western Anatolia in 1919. Последний приветствовал греческие армии, когда те вторглись в западную Анатолию в 1919 г.
It would have been much better if the Spanish hadn't invaded Latin America. Было бы гораздо лучше, если бы Испания не вторглась в Латинскую Америку.
Consider my country, Iran, which has not invaded any country in the past 250 years. Рассмотрите мою страну, Иран, которая не вторгалась ни в одну страну в течение последних 250 лет.
Their origins are popularly traced to Abyssinian (Ethiopian) soldiers who invaded Yemen in the sixth century. По общему мнению, они ведут свое происхождение от абиссинских (эфиопских) солдат, которые вторглись в Йемен в шестом веке.
Eight years after the U.S. invaded Afghanistan there is still a tremendous amount of instability. Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
When both claims proved false, he argued that America invaded Iraq to liberate the Iraqi people. Когда же оказалось, что оба эти заявления безосновательны, Буш заявил, что вторжение в Ирак было направлено на освобождение иракского народа.
Imagine if the Russians or the Chinese invaded Iraq and seized control of the oil fields. Представьте себе, что русские или китайцы вторглись бы в Ирак и взяли под свой контроль нефтяные месторождения?
Indeed, former US President George W. Bush cut taxes at the same time that he invaded Iraq. Кстати, бывший президент США Джордж Буш младший понизил налоги одновременно с началом вторжения в Ирак.
It was 20 years ago this month that Saddam Hussein, then the unchallenged ruler of Iraq, invaded Kuwait. Двадцать лет назад в этом месяце Саддам Хусейн, тогдашний единоличный правитель Ирака, вторгся в Кувейт.
However many failed states there were in the world before America invaded Iraq, there is one more now. Сколько бы ни было таких государств в мире до американского вторжения в Ирак, сейчас их стало на одно больше.
Japan set its sights on Manchuria in 1931 to create a puppet state, and invaded China in 1937. В 1931 году Япония положила глаз на Манчжурию, решив создать там марионеточное государство, а в 1937 году вторглась в Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!