Примеры употребления "interpret" в английском

<>
It doesn't require a scholar to interpret. Чтобы это разобрать не нужен учёный.
I don't know how to interpret his words. Я не знаю, как понимать его слова.
Some of my fellow journalists might interpret it that way. Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
One Taiwanese production studio would interpret American politics in 3D. Одна студия на Тайване показала свою интерпретацию американской политики в 3D.
Liquidity is just a nice-sounding word to interpret this phenomenon. Ликвидность - это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление.
Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law. Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон.
What the TIMSS says about teacher preparation is also hard to interpret. То, что TIMSS говорит о подготовке учителей, также трудно понять.
There are several ways to interpret a Stochastic Oscillator. Three popular methods include: Существует три наиболее распространенных способа интерпретации Стохастического Осциллятора:
We interpret what we see, select the most workable of the multiple choices. Мы анализируем то, что видим, и делаем самый подходящий выбор.
This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways. Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий.
In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret. В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить.
There were no animators necessary to come in and interpret behavior or enhance his performance. Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру.
NSError - The SDK returns these objects for request callbacks and they are easier to interpret NSError — SDK возвращает эти объекты для обратного вызова запросов, и они лучше поддаются интерпретации.
The aim of this is to help users understand and interpret data from the IDBR. Цель заключается в оказании помощи пользователям в понимании и интерпретации данных МКР.
Increasingly, Iraqi girls interpret anything given to them as a means to have sex with them. Все больше иракские девочки думают, что если им кто-то что-то дает, то взамен от них хотят секса.
Advertisers use Split Testing to interpret how changes in different variables such as these might impact ad success. Рекламодатели используют сплит-тестирование, чтобы выяснить, как изменения в подобных переменных могут повлиять на успешность рекламы.
But these apply rules that only replicate the way one or more psychiatrists interpret a patient's symptoms. Но в таких случаях применяется метод интерпретации симптомов, используемый одним или несколькими психиатрами.
Not all investors will be able to interpret even these simple measures of the outlook for an investment. Не все инвесторы смогут растолковать даже такие простые единицы измерения перспектив инвестирования.
In fourth grade, the interpreter didn't show up, so I had to interpret my own parent-teacher conference. В четвертом классе, переводчик не появился, поэтому я должен был переводить родителям все родительские собрания.
It was still nasty enough, apparently, to inspire those of his supporters who interpret aggressiveness as evidence of power. Тем не менее, эта кампания оказалась достаточно грязной, чтобы вдохновить тех сторонников Трампа, кто считает агрессивность доказательством силы и власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!