Примеры употребления "internet engineering steering group" в английском

<>
Internet Engineering Task Force (IETF) Request for Comments (RFC) 1939 (http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt) specifies a termination sequence of CRLF for POP3 messages. В документе RFC 1939 группы IETF (Internet Engineering Task Force) (http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt) определена последовательность прерывания CRLF для сообщений POP3.
From 1975 to 1978, he worked on a configuration steering group, led by Major General Alton Slay, dedicated to deciding what systems would go on the F-16. С 1975 по 1978 год он работал в группе разработки схемы размещения, которой руководил генерал-майор Элтон Слэй (Alton Slay). Эта группа имела задачу решить, какие системы будут установлены на F-16.
Sender is expected to comply with all technical standards for the transmission of Internet email, as published by The Internet Society's Internet Engineering Task Force (IETF), including RFC 5321, RFC 5322, and others. Отправитель должен соблюдать все технические стандарты передачи почты через Интернет согласно документу The Internet Society's Internet Engineering Task Force (IETF), а также документам RFC 5321, RFC 5322 и другим документам.
The UN Secretary General led a steering group last year that determined that African agriculture needs around $8 billion per year in donor financing - roughly four times the current total - with a heavy emphasis on improved seeds, fertilizer, irrigation systems, and extension training. В прошлом году генеральный секретарь ООН учредил исполнительный комитет, который определил, что сельское хозяйство Африки нуждается примерно в 8 миллиардах долларов США в год донорского финансирования - примерно в четыре раза больше сегодняшнего уровня - делая акцент на повышении качества зерна, удобрениях, оросительных системах и передаче опыта.
SPF record types were deprecated by the Internet Engineering Task Force (IETF) in 2014. Рабочая группа IETF признала типы записей SPF устаревшими в 2014 г.
nothing could be further from their minds than to form a steering group to run the affairs of the enlarged Union, even if henceforth they would meet again at more or less regular intervals. им и в голову не приходило образовать руководящую группу для управления делами расширенного Союза, даже несмотря на то, что в дальнейшем они будут встречаться более или менее регулярно.
That's why the mascot of Internet engineering, if it had one, is said to be the bumblebee. Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель.
This is revealed in the tensions that have existed between Poland, which fears domination by the EU's steering group, and Germany, which is reluctant to shoulder the financial burden for a union in which it is under-represented. Это проявляется в напряженных отношениях, которые существовали между Польшей, которая боится господства руководящей группы ЕС, и Германией, которая отказывается брать на себя финансовое бремя союза, в котором она представлена в меньшем количестве.
Information held by the network in electronic form will be accessible through an open web-service-based discovery tool interoperating with information services worldwide, using best-practice, non-proprietary standards and protocols promulgated in conjunction with the Internet Engineering Task Force, the World Wide Web Consortium, the Open Geospatial Consortium and the Organization for the Advancement of Structured Information Standards. Информация, хранящаяся в сети в электронной форме, будет доступна через службу открытого интернет-поиска, функционирующую во взаимосвязи с информационными службами всего мира с использованием основанных на лучшей практике и доступных для всеобщего использования стандартов и протоколов, внедряемых совместно с Целевой инженерной группой по Интернет, Консорциумом всемирной электронной сети, Открытым консорциумом ГИС и Организацией по развитию стандартов структурированной информации.
But it is too big to be workable as a steering group. Но она слишком велика, чтобы быть работоспособной как руководящая группа.
It provides leadership in addressing issues that confront the future of the Internet, and is the organizational home for the groups responsible for Internet infrastructure standards, including the Internet Engineering Task Force (IETF) and the Internet Architecture Board (IAB). Общество возглавляет усилия по рассмотрению проблем, препятствующих развитию Интернета, и выполняет функции организационного центра для групп, ответственных за разработку стандартов инфраструктуры Интернета, включая Целевую группу по проектированию Интернета (IETF) и Совет по архитектуре Интернета (IAB).
They were, the chiefs of the three largest members of the EU declared, only advancing proposals; nothing could be further from their minds than to form a steering group to run the affairs of the enlarged Union, even if henceforth they would meet again at more or less regular intervals. Они, главы трёх крупнейших государств провозглашённого ЕС, лишь выдвигали предложения; им и в голову не приходило образовать руководящую группу для управления делами расширенного Союза, даже несмотря на то, что в дальнейшем они будут встречаться более или менее регулярно.
The G-20 needs a smaller informal steering group, a G-6 or G-9, which could meet on the eve of the main G-20 meeting and discuss how to organize the discussion in the larger group. G-20 нуждается в меньшей неофициальной руководящей группе, G-6 или G-9, которая могла бы встречаться накануне основной встречи G-20 и обсуждать, как организовать обсуждение в большей группе.
The secretariat will introduce a paper for information and noting with draft recommendations that have been prepared by the secretariat in consultation with the steering group and that will be proposed to the Forum on 29 and 30 May 2002 as well as a document on the “single-window concept in trade facilitation”. Секретариат представит для информации и принятия к сведению документ, содержащий проекты рекомендаций, которые были подготовлены секретариатом в консультации с Руководящей группой и которые будут предложены Форуму 29 и 30 мая 2002 года, а также документ о " концепции " одного окна " в процессе упрощения процедур торговли ".
An open-ended steering group comprising experts on pipeline safety was established in order to draft the document, which will be further considered by the Joint Expert Group and later adopted by the Conventions'governing bodies. Для подготовки проекта документа, который подробнее будет рассмотрен Совместной группой экспертов, а позднее принят руководящими органами конвенций, была создана руководящая группа открытого состава, включающая экспертов по вопросам безопасности трубопроводов.
The Steering Group recommended that the mechanisms for carrying out a future work programme should be pragmatic and take into account past experience and suggested they could include ongoing or ad hoc arrangements and might involve the establishment of new subsidiary bodies or existing national structures. Руководящая группа рекомендовала обеспечить прагматический характер механизмов осуществления программы будущей работы, в рамках которых необходимо учесть накопленный в прошлом опыт, и предложила охватить в них нынешние и специальные договоренности и предусмотреть в этой связи возможность создания новых вспомогательных органов или участия существующих национальных структур.
It also takes into consideration outcomes of the consultations of the Steering Group with respect to the second Assessment established by the Working Group on Monitoring and Assessment at its ninth meeting. В нем также учтены итоги консультаций, проведенных Руководящей группой, созданной Рабочей группой по мониторингу и оценке на ее девятом совещании, в отношении второй оценки.
Notes with appreciation the work carried out so far and progress made in the “assessment of assessments” by the Group of Experts established pursuant to resolution 60/30 and the support of the United Nations Environment Programme and the Intergovernmental Oceanographic Commission, the lead agencies of the “assessment of assessments”, in providing secretariat services to the Ad Hoc Steering Group and the Group of Experts; с удовлетворением отмечает проделанную работу и достигнутый прогресс в проведении «оценки оценок» Группой экспертов, учрежденной резолюцией 60/30, и то обстоятельство, что ведущие учреждения, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Межправительственная океанографическая комиссия поддержали проведение «оценки оценок», обеспечив секретариатское обслуживание Специальной руководящей группы и Группы экспертов;
Any measures taken should be demand-driven and taken with the full participation of and consultation with member countries, the Bureau, the Steering Group, GEPW and PSBs. Любые принимаемые меры должны быть ориентированы на потребности и осуществляться при полномасштабном участии стран-членов и в консультации с ними, а также с Бюро, Руководящей группой, ГЭПР и ОВО.
The Ministers commended the United Nations Secretary-General for setting up the Africa Millennium Development Goals Steering Group and Working Group, and applauded the decision of the Heads of State and Government at the January 2008 African Union Assembly to endorse that initiative and to commit themselves to supporting it. Министры высоко оценили деятельность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который создал руководящую и рабочую группы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Африке, и поддержали решение об одобрении этой инициативы, принятое в январе 2008 года Ассамблеей глав государств и правительств Африканского союза, и обязались поддерживать его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!