Примеры употребления "international markets" в английском с переводом "международный рынок"

<>
Переводы: все227 международный рынок205 мировой рынок9 другие переводы13
Downstream, the international markets for recycling and disposal should be included. Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов.
The external service promotion network would link local producers to international markets. Через рекламно-информа-ционную сеть внешних услуг местные производители будут выходить на международные рынки.
• Opportunity to trade on several international markets using the consolidated cash position. Возможность торговли на нескольких международных рынках, используя единую денежную позицию;
The worst difficulties stem from China's dependence on international markets, especially the United States. Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов.
Some of the relevant investment flows have been funded through surplus credit in international markets. Некоторые из этих инвестиционных потоков финансируются за счёт избыточного кредита на международных рынках.
Moreover, clusters could be especially efficient in leveraging access to technology and to international markets. Кроме того, территориально-производственное кооперирование может сыграть роль особенно эффективного средства в обеспечении доступа к технологии и международным рынкам.
Free trade would be possible only after reconstruction, when European countries could compete in international markets. Свободная торговля будет возможна только после реконструкции, когда европейские страны могут опять конкурировать на международных рынках.
As a result, many countries have established sovereign wealth funds to invest their surpluses in international markets. В результате многие страны создали независимые фонды благосостояния, чтобы инвестировать свои излишки в международные рынки.
Sustainable development is best achieved through open, competitive, rightly framed international markets that honour legitimate comparative advantages. Наилучшим средством достижения устойчивого развития является функционирование открытых, конкурирующих и надлежащим образом регулируемых международных рынков, уважающих законные сравнительные преимущества.
Will the benefits – increased access to international markets – be greater than the costs of meeting rich countries’ demands? Станут ли выгоды – возросший доступ к международным рынкам, существеннее, чем издержки на обеспечение соответствия требованиям богатых стран?
On one side, sectors of the economy demonstrate extraordinary productivity, and have won big shares of international markets. С одной стороны, отдельные отрасли экономики высоко продуктивны и завоевали значительную долю международных рынков.
By the end of the 1960's, the pound had been so weakened that international markets lost interest. К концу 60-х гг. фунт был так ослаблен, что международные рынки потеряли к нему интерес.
One consequence is that international markets are not as dynamic as they might be, and prosperity not as widespread. Одно из последствий такого положения вещей заключается в том, что международные рынки не настолько динамичны, насколько могли бы быть, а процветание - нечастое явление в современном мире.
They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world. Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир.
First, outside entrepreneurs will not stop trying to exploit local communities, whenever profitable opportunities exist in national or international markets. Во-первых, предприниматели со стороны не откажутся от попыток увеличить свои доходы за счет местных общин при возникновении любой благоприятной возможности на национальных или международных рынках.
Unlike India or Brazil, which opted for inward-looking protectionism, select sectors of Japanese industry actively participated in international markets. В отличие от Индии и Бразилии, оказавших предпочтение политике «внутреннего протекционизма», представители некоторых секторов японской промышленности активно действовали на международных рынках.
Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts. На протяжении последних 15 лет частные фирмы и банки все шире прибегали к использованию заемных средств на международных рынках.
And as Chinese manufacturing moves to less accessible provinces, improved infrastructure connections to international markets fits China’s development needs. Кроме того, китайская промышленность перемещается в отдалённые провинции, поэтому улучшение качества их инфраструктурных связей с международными рынками отвечает потребностям развития Китая.
EXNESS Company provides its clients with 24-hour access to international markets with the usage of present-day developments in trading. Компания EXNESS предоставляет клиентам круглосуточный доступ на международные рынки с использованием современных достижений в сфере трейдинга.
A few decades ago, the dominance of large companies in the world commodity economy was principally through their actions on international markets. Несколько десятилетий назад крупные компании реализовывали свое доминирующее положение на мировом рынке сырьевых товаров главным образом через свои действия на международных рынках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!