Примеры употребления "international maritime organization" в английском с переводом "международная морская организация"

<>
Переводы: все145 международная морская организация139 другие переводы6
The International Maritime Organization is pursuing similar goals for shipping. Международная морская организация преследует аналогичные цели для судоходства.
And the International Maritime Organization responded very strongly, "These are the new lanes." И Международная морская организация дала весомый ответ: "Вот новые маршруты".
In terms of the shipping noise, the International Maritime Organization of the United Nations has formed a group whose job is to establish guidelines for quieting ships, to tell the industry how you could quiet ships. Для работы с шумами судов Международная морская организация ООН сформировала группу, которая должна создать руководство по уменьшению шума судов, чтобы судостроители знали, как утихомирить суда.
The International Maritime Organization (IMO), the UNEP Caribbean Regional Coordinating Unit and the Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre for the wider Caribbean hosted five pollution prevention seminars in Saint Lucia, Barbados, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Antigua and Barbuda on the ratification and implementation of annex V to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. Международная морская организация (ИМО), Карибская региональная координационная группа ЮНЕП и Региональный информационный и учебный центр по проблемам загрязнения моря для Большого Карибского района организовали в Сент-Люсии, Барбадосе, Доминике, Сент-Китс и Невисе, а также в Антигуа и Барбуде пять семинаров по вопросам предотвращения загрязнения и ратификации и осуществления приложения V к Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов.
Organizations such as UNECE, the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), the International Organization for Standardization (ISO) and WCO operate as engineering and development centres for most of the existing international facilitation standards. Такие организации, как ЕЭК ООН, Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Международная морская организация (ИМО), Международная организация по стандартизации (ИСО) и Всемирная таможенная организация играют роль " проектировщиков " и " разработчиков " большинства действующих международных стандартов в области упрощения процедур торговли.
The Working Party was informed that the World Customs Organization (WCO), the International Maritime Organization (IMO), the International Labour Office (ILO) and the International Standardization Organization (ISO) were actively working on transport security issues relating to security criteria for container transport, seafarer's identity documents, security of port areas and of ships as well as on high-duty mechanical and electronic seals and related documentation. Рабочая группа заслушала информацию о том, что Всемирная таможенная организация (ВТО), Международная морская организация (ИМО), Международное бюро труда (МБТ) и Международная организация по стандартизации (ИСО) активно работают над вопросами безопасности на транспорте, касающимися критериев безопасности для контейнерных перевозок, документов судоводителей, безопасности в портовых зонах и на судах, а также высокоэффективных механических и электронных пломб и связанной с этим документации.
In the 2004-2005 biennium, the International Maritime Organization (IMO), the World Meteorological Organization (WMO), the World Tourism Organization (UNWTO) and the Universal Postal Union (UPU) all had below the minimum number of staff required by the JIU suggested standard for an in-house investigations function. В двухгодичном периоде 2004-2005 годов и Международная морская организация (ИМО), и Всемирная метеорологическая организация (ВМО), и Всемирная туристская организация (ЮНВТО), и Всемирный почтовый союз (ВПС) имели численность сотрудников меньше минимального штата, требующегося в соответствии с предлагаемым стандартом ОИГ для создания внутреннего функционального звена по проведению расследований.
The International Maritime Organization (IMO) reported, inter alia, that the 2002 SOLAS Conference on Maritime Security had adopted mandatory provisions for incorporation in the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), a new chapter XI-2 on special measures to enhance maritime security, supplemented by a new International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. Международная морская организация (ИМО) сообщила, в частности, что состоявшаяся в 2002 году Конференция СОЛАС по вопросам обеспечения морской безопасности приняла имеющие обязательную силу положения, которые должны быть включены в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море (СОЛАС), новую главу XI-2 о специальных мерах, направленных на повышение морской безопасности, дополняемую новым кодексом обеспечения безопасности международного судоходства и портовых объектов (БМСП).
The International Maritime Organization (IMO) is one of the main competent organizations under the Convention and the appropriate forum to address and adopt safety and pollution prevention standards affecting international shipping. Международная морская организация (ИМО) является одной из основных компетентных организаций согласно Конвенции и надлежащим форумом для рассмотрения и принятия международных норм и стандартов, позволяющих обеспечивать безопасность мореплавания и предотвращать загрязнение морской среды.
Most recent legal instruments in this field have been developed under the auspices of international bodies and conventions, such as the International Maritime Organization, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Convention on Biological Diversity, and are mostly limited to specific areas. Наиболее недавние правовые документы в этой области, разработанные под эгидой международных органов и конвенций, таких как Международная морская организация, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Конвенция о биологическом разнообразии, ограничиваются, главным образом, конкретными областями.
Malaysia continues to believe that the United Nations, as a representative global body with a network of specialized organs such as UNEP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Maritime Organization and the WMO, as well as the World Tourism Organization, is the most appropriate authority to monitor, administer and enforce the various scientific and non-scientific activities in Antarctica. Малайзия по-преж-нему считает, что Организация Объединенных Наций как представительный глобальный орган с сетью специализированных учреждений, таких, как ЮНЕП, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Международная морская организация и ВМО, а также Всемирная туристская организация, это наиболее подходящий орган для контроля за разнообразной научной и ненаучной деятельностью в Антарктике, управления ею и ее регламентации.
It is noted that the European Union and the International Maritime Organization has instituted a phase-out scheme for single-hull tankers which will lead to a large number of ships being due for dismantling in the very near future. Отмечается, что Европейский союз и Международная морская организация приняли план постепенного изъятия из эксплуатации однокорпусных танкеров, в результате чего в самое ближайшее будущее демонтажу будет подлежать значительное количество судов.
The International Maritime Organization, for example, has provided assistance through its Technical Cooperation Committee, by means of missions, model legislation, courses, seminars or workshops, aiming at the development of both human resources and infrastructure. Например, Международная морская организация предоставляла помощь через Комитет по техническому сотрудничеству путем проведения миссий, разработки типового законодательства, организации курсов подготовки, семинаров и коллоквиумов, направленных как на развитие людских ресурсов, так и инфраструктуры.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the International Maritime Organization (IMO) signed their agreement regarding the headquarters of IMO in 1968. 60-е годы: Из рассматриваемых соглашений только одно было заключено в 60-х годах: правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Международная морская организация (ИМО) подписали в 1968 году взаимное соглашение о штаб-квартире ИМО.
The International Maritime Organization and the strengthening of flag State jurisdiction in the implementation by ships of safety and anti-pollution measures Международная морская организация и укрепление юрисдикции государства флага в плане выполнения судами мер по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения
ICAO and the International Maritime Organization (IMO) will continue their involvement in the operation of the World Area Forecast System. ИКАО и Международная морская организация (ИМО) продолжат свое участие в работе, связанной с функционированием Всемирной системы зональных прогнозов.
The International Maritime Organization in 1993 adopted resolution A.738 (18) on measures to prevent and suppress piracy, and in 1999 issued MSC/Circ 622 on “Recommendations to Governments for preventing and suppressing piracy and armed robbery at sea”, and MSC/Circ 623 on “Guidance to shipowners and ship operators, shipmasters and crews on preventing and suppressing piracy and armed robbery at sea”. В 1993 году Международная морская организация приняла резолюцию A.738 (18) о мерах по предупреждению и пресечению пиратства и в 1999 году выпустила инструкцию КБМ № 622, «Рекомендации правительствам в отношении предупреждения и пресечения пиратства и вооруженного разбоя в море», и инструкцию КБМ № 623, «Руководство для судовладельцев и операторов судов и капитанов и экипажей судов по вопросу предупреждения и пресечения пиратства и вооруженного разбоя в море».
" 1 The International Maritime Organization (IMO) has issued " Guidance on the Continued Use of Existing IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods " as DSC circular DSC.1/Circ.12 and Circ.12/Corr.1. " 1 Международная морская организация (ИМО) опубликовала " Руководство по продолжению использования существующих типов переносных цистерн и автоцистерн ИМО для перевозки опасных грузов " в качестве циркуляра DSC.1/Circ.12 и Circ.12/Corr.1.
Noting that the recent developments at the international level under the auspices of various bodies and conventions, such as the International Maritime Organization, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Convention on Biological Diversity are mostly limited to specific areas, отмечая, что недавние достижения на международном уровне под эгидой различных органов и конвенций, таких как Международная морская организация, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Конвенция о биологическом разнообразии, главным образом ограничиваются конкретными областями,
Since its establishment, the International Maritime Organization (IMO) has supported the adoption of a comprehensive body of international conventions and recommendations governing every facet of shipping, including a number of treaties relating to oil pollution, pollution from ships, civil liability and compensation for oil pollution damage, and emergency preparedness. С момента своего создания Международная морская организация (" ИМО ") выступала в поддержку принятия всестороннего комплекса международных конвенций и рекомендаций, регулирующих каждый аспект морского судоходства, включая ряд договоров, касающихся загрязнения нефтью, загрязнения с судов, гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причиняемый нефтяным загрязнением, и готовности к чрезвычайным ситуациям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!