Примеры употребления "international development cooperation" в английском

<>
Likewise, regular SDR emissions to keep pace with the growth of global liquidity could yield roughly $100 billion annually for international development cooperation. Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития.
His delegation urged developed countries to provide developing countries with access to advanced technologies on affordable terms as a part of international development cooperation. Делегация его страны призывает развитые страны предоставить развивающимся странам доступ к передовым технологиям на приемлемых условиях в рамках международного сотрудничества в области развития.
Some of the perpetrators were even supported by the Swedish government’s International Development Cooperation Agency via its funding of the radical Filipino group MASIPAG. Некоторых нарушителей даже поддерживало шведское государственное Бюро по сотрудничеству в целях международного развития через финансирование радикальной филиппинской организации MASIPAG.
The first workshop to combat illicit trafficking in movable cultural property was held in 2000, with support from the Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI). В 2000 году при поддержке со стороны Шведского агентства содействия международному сотрудничеству (АСДИ) было проведено первое рабочее совещание, посвященное борьбе с контрабандой предметов, составляющих культурное достояние.
For more than a decade, the Millennium Development Goals, which expire in two years, have provided the framework for international development cooperation, with a focus on combating poverty worldwide. На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
The Swedish International Development Cooperation Agency has developed an overall strategy for conflict management and peace-building and has supported NGOs on implementation of resolution 1325 (2000), including on conflict prevention. Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития разработало общую стратегию предотвращения и урегулирования конфликтов и миростроительства и оказывает поддержку неправительственным организациям в осуществлении резолюции 1325 (2000), в том числе в области предотвращения конфликтов.
His delegation shared the view that South-South cooperation should be perceived as an essential component of international development cooperation that served to complement North-South cooperation and fitted perfectly with triangular cooperation arrangements. Делегация Марокко разделяет мнение о том, что сотрудничество Юг-Юг следует рассматривать как один из важнейших компонентов международного сотрудничества в области развития, дополняющий сотрудничество Север-Юг и полностью вписываю-щийся в договоренности о трехстороннем сотруд-ничестве.
The Committee welcomes the fact that gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms are among the principles, objectives and priorities of the State party's policy on international development cooperation. Комитет приветствует тот факт, что вопросы гендерного равенства и поощрения и защиты прав человека и основных свобод фигурируют среди принципов, целей и приоритетов в политике государства-участника в области развития международного сотрудничества.
Second, there is a need to review trends in international development cooperation, promote greater coherence among the development activities of different actors and strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations system. Во-вторых, необходимо анализировать тенденции в сфере международного сотрудничества в области развития, содействовать повышению согласованности деятельности в области развития, осуществляемой различными участниками процесса, и укреплять связь между нормотворческой и оперативной работой системы Организации Объединенных Наций.
In an ongoing project funded by Swedish International Development Cooperation Agency, assessments had been prepared on the development of civil society including the use of access to justice opportunities, including under the Convention, and relevant trainings for NGOs. В рамках реализуемого в настоящее время проекта, финансируемого Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития, были проведены оценки, касающиеся уровня развития гражданского общества, включая использование возможностей доступа к правосудию, в том числе в соответствии с Конвенцией, а также соответствующие курсы подготовки для НПО.
Our concept paper on the policy of the Republic of Bulgaria for participation in international development cooperation, adopted by the Council of Ministers in July 2007, has clearly stated our firm resolve to live up to these commitments. В нашем концептуальном документе, посвященном политике Республики Болгария по оказанию международной помощи в целях развития, принятом советом министров в июле 2007 года, четко зафиксирована наша твердая решимость выполнить эти обязательства.
In the Balkan region, it was recalled that at its fourteenth session, the Working Party considered the results of the “South-East Europe Regulatory Project” implemented in 2003-2004 by UNECE with financial assistance from the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA). Что касается Балканского региона, то было отмечено, что на своей четырнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела итоги реализации " Проекта по регулятивной деятельности в странах Юго-Восточной Европы ", который осуществлялся в 2003-2004 годах ЕЭК ООН при финансовой поддержке Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития (СИДА).
Actions in these areas are urgently needed in order to meet the targets for development and poverty eradication set out in the outcomes of the global conferences and summits of the 1990s, and in the United Nations Millennium Declaration, the recognized framework for international development cooperation. В этих областях следует в безотлагательном порядке принять меры для достижения показателей в области развития и искоренения нищеты, указанных в итоговых документах глобальных конференций и встреч на высшем уровне 90-х годов и в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая является признанной основой международного сотрудничества в области развития.
With OHCHR support, the Working Group on Minorities of the Sub-Commission has chosen to focus attention in 2002 and 2003 on discussing the question of the mainstreaming of the human rights of persons belonging to minorities in national development plans and international development cooperation programmes. При поддержке УВКПЧ Рабочая группа по меньшинствам Подкомиссии решила в 2002 и 2003 годах сосредоточиться на обсуждении вопроса о систематическом учете прав человека лиц, принадлежащих к меньшинствам, в национальных планах развития и международных программах сотрудничества в области развития.
MASHAV's programmes and projects are part of Israel's international development cooperation agenda to assist the global efforts to overcome problems stemming from climate change, water shortages and soil degradation to ensure food security and the improvement of the sustainable management of limited natural resources. Программы и проекты «МАШАВ» являются составной частью программ международного сотрудничества Израиля в области развития для оказания содействия в глобальных усилиях по устранению проблем, порождаемых изменением климата, дефицитом водных ресурсов и ухудшением состояния почв, и по обеспечению продовольственной безопасности и более рационального использования ограниченных природных ресурсов.
The purpose of this training programme, which is currently conducted at the level of a university Masters degree programme, is to provide specialized training and technical instruction in international development cooperation from the gender perspective in the design, implementation and evaluation of cooperation policies, strategies and programmes. Целью этой программы, которая предполагает получение диплома магистра, является поощрение специализированной подготовки и технического обучения по вопросам международного сотрудничества в области развития для учета гендерных аспектов в рамках разработки, осуществления и оценки политики, стратегий и программ сотрудничества.
In fact, his vision of a new Economic and Social Council is based on “the need to review trends in international development cooperation, promote greater coherence among the development activities of different actors and strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations system. Фактически его видение Экономического и Социального Совета нового образца основано на " необходимости анализировать тенденции в сфере международного сотрудничества в области развития, содействовать повышению согласованности деятельности в области развития, осуществляемой различными участниками процесса, и укреплять связь между нормотворческой и оперативной работой системы Организации Объединенных Наций.
It was co-sponsored by the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida) on behalf of the Government of Sweden and was hosted by the Department of Physical Geography and Quaternary Geology of the University of Stockholm in Stockholm and by Metria Satellus AB (formerly SSC Satellitbild), in Kiruna. Курсы, одним из организаторов которых от имени правительства Швеции выступило Шведское агентство по между-народному сотрудничеству в целях развития (СИДА), проводились в Стокгольме на базе факультета физической географии и четвертичной геологии Стокгольмского университета и в Кируне на базе компании " Metria Satellus AB " (бывшей ШКК " Сателлитбильд ").
The independent expert intends to meet in September 2002 with representatives from the NEPAD secretariat in Midrand, South Africa, representatives from the Southern African Development Community in Gabarone, governmental representatives of the Republic of South Africa in Pretoria and representatives of the Swedish International Development Cooperation Agency in Stockholm. В сентябре 2002 года независимый эксперт планирует провести встречу с представителями секретариата НЕПАД в Мидранде (Южная Африка), с представителями Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Габороне, с представителями правительства Южно-Африканской Республики в Претории и представителями Шведского агентства международного развития в Стокгольме.
Changing and highly competitive international development cooperation environment: in addition to new demands on scarce grant resources, there has been a broadening of operational activities of a number of key institutions, such as the World Bank, in areas that were previously the purview of the United Nations development system; изменяющиеся и весьма конкурентные условия международного сотрудничества в области развития: помимо нового спроса на ограниченные ресурсы в виде субсидий наблюдается расширение оперативной деятельности ряда основных учреждений, таких, как Всемирный банк, в областях, которые ранее охватывались системой развития Организации Объединенных Наций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!