Примеры употребления "internal inspections" в английском

<>
However, in the case of tanks subject to compulsory periodic inspection this provision shall not mean that tightness (leakproofness) tests, hydraulic pressure tests or internal inspections of tanks have be carried out at intervals shorter than those laid down in CHAPTER 6.8 and 6.9. Однако в отношении цистерн, подлежащих обязательной периодической проверке, это положение не означает, что испытания на герметичность, гидравлические испытания под давлением или внутренние осмотры цистерн должны проводиться через более короткие промежутки времени, чем те, которые предусмотрены в ГЛАВАХ 6.8 и 6.9.
However, in the case of tanks subject to compulsory periodic inspection this provision shall not mean that tightness (leakproofness) tests, hydraulic pressure tests or internal inspections of tanks have to be carried out at intervals shorter than those laid down in Chapters 6.8 and 6.9. Однако в случае цистерн, подлежащих обязательной периодической проверке, это положение не означает, что испытания на герметичность, гидравлические испытания под давлением или внутренние осмотры цистерн должны проводиться через более короткие промежутки времени, чем те, которые предусмотрены в главах 6.8 и 6.9.
Check of the internal condition of the receptacle (e.g. by weighing, internal inspection, checks of wall thickness); проверка внутреннего состояния сосуда (например, путем взвешивания, внутреннего осмотра, проверки толщины стенок);
Check of the internal conditions of the pressure receptacle (e.g. internal inspection, verification of minimum wall thickness); проверка внутреннего состояния сосуда под давлением (например, путем внутреннего осмотра, проверки минимальной толщины стенок);
Check of the internal conditions of the pressure receptacle (e.g. by weighing, internal inspection, checks of wall thickness); проверка внутреннего состояния сосуда под давлением (например, путем взвешивания, внутреннего осмотра, проверки толщины стенок);
Fixed tanks (tank-vehicles), intended for the carriage of refrigerated liquefied gases of Class 2 and not vacuum-insulated, built before the entry into force of the requirements applicable as from 1 July 2009 may be kept in service if the periodic tests includes internal inspection approved by the competent authority.” " 1.6.Х.Х Встроенные цистерны (автоцистерны), предназначенные для перевозки сжиженных охлажденных газов класса 2 и не имеющие вакуумной изоляции, изготовленные до вступления силу требований, применяемых с 1 июля 2009 года, могут по-прежнему эксплуатироваться, если периодические испытания включают внутренний осмотр, утвержденный компетентным органом ".
The Committee is particularly concerned about the inadequacy of internal inspections, the unsuitability and dilapidation of the buildings, and the unsatisfactory hygiene conditions. Комитет испытывает особое беспокойство в связи с недостаточными внутренними инспекциями, плохим оборудованием, ветхостью зданий и плохими гигиеническими условиями.
The workplans of internal audit inspections and evaluations, and the resulting resource requirements, will be based on comprehensive risk assessments of all key processes and departments of the United Nations Secretariat. Планы работы подразделений внутренней ревизии, инспекций и оценок и соответствующие потребности в ресурсах будут основываться на всеобъемлющих оценках рисков всех ключевых процессов и департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Office will propose its detailed workplan based on risk assessments for internal audit, inspections and evaluations, General Assembly requests and investigation case loads. Управление предложит подробный план своей работы, основывающийся на оценках рисков, в отношении внутренней ревизии, инспекций и оценок, просьб Генеральной Ассамблеи и общего числа проводимых расследований.
UNCC has recognised that OIOS has authority to initiate, carry out and report on any action which it considered necessary to fulfil its responsibilities with regard to its monitoring, internal audit, inspections, evaluation and investigations, as set out in the Secretary-General's bulletin ST/SGB/273 dated 7 September 1994. ККООН признает, что УСВН уполномочено инициировать, осуществлять и освещать в своих докладах любую деятельность, которую оно считает необходимой для выполнения своих обязанностей в отношении контроля, внутренней ревизии, проверок, оценки и расследований, как это предусмотрено в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/273 от 7 сентября 1994 года.
It progressively replaces the UNIDO Intranet-based postings of recommendations and lessons learned derived from the Internal Oversight Group audits, inspections, investigations, comments and observations. Система постепенно заменяет сети Интранет ЮНИДО, которая используется для размещения сообщений о рекомендациях и опыте Группы внутреннего надзора в ходе проведения ревизий, проверок и расследований и представления комментариев и замечаний.
These internal mechanisms are supplemented by inspections and safety clearances. Эти внутренние механизмы дополняются инспекциями и директивами в отношении сохранности.
Internal audit, evaluations, monitoring, inspections and management advisory services already existing within the United Nations Secretariat were transferred into the OIOS at its inception and, as a result, the Secretariat ceased conducting these functions. Службы внешней ревизии, оценок, контроля, инспекций и консультирования руководства, уже существовавшие в Организации Объединенных Наций, были с самого начала переданы в состав УСВН, и таким образом Секретариат перестал выполнять эти функции.
At the same time, the body of internal guidance and manuals for conduct of inspections would be further developed. В то же время будет продолжаться разработка свода внутренних руководящих указаний и пособий по проведению инспекций.
Two new posts, consisting of a P-4 from subprogramme 3 (Investigations) to establish a self-evaluation and learning function and a P-3 post from subprogramme 1, Internal audit, to increase capacity to carry out inspections would be accommodated through redeployment. Две новые должности будут обеспечены за счет перераспределения, в том числе одной должности класса С-4 из подпрограммы 3 «Расследования» для обеспечения выполнения функций, связанных с самооценкой и обучением, и одной должности класса С-3 из подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия» для укрепления потенциала в области проведения инспекций.
Two posts would be inwardly redeployed, consisting of one P-4 post from subprogramme 3, Investigations, to establish a self-evaluation and learning function; and one P-3 post from subprogramme 1, Internal audit, to increase capacity to carry out inspections. Две из этих должностей будут переданы из других подпрограмм: должность С-4 — из подпрограммы 3 «Расследования» (для обеспечения выполнения функций, связанных с самооценкой и обучением); и должность С-3 — из подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия» (для укрепления потенциала в области проведения инспекций).
Between 1 June and 31 December 2003, the Personnel Inspection of the Office of Internal Security of the State Police (OISSP) conducted 90 inspections on reported cases of violence against persons. В период с 1 июня по 31 декабря 2003 года Кадровая инспекция Бюро внутренней безопасности государственной полиции (БВБГП) провела 90 инспекционных проверок по сообщениям о случаях применения насилия против отдельных лиц.
Reinforcing this work, the Office of Internal Oversight Services conducted management audits and inspections of support service activities during the biennium 1998-1999. В подкрепление этой деятельности Управление служб внутреннего надзора провело в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов управленческие проверки и инспекции деятельности по вспомогательному обслуживанию.
Following the review by the Committee for Programme Coordination of the revised OIOS “logical framework” in June 2007, and pending General Assembly approval of the Committee's recommendation to approve the changes to the narrative of programme 25, Internal oversight, the Division will strengthen its focus on inspections and evaluations. После проведения Комитетом по программе и координации в июне 2007 года обзора пересмотренной «логической основы» УСВН и в ожидании утверждения Генеральной Ассамблеей рекомендованных Комитетом изменений к описательной части программы 25 «Внутренний надзор» Отдел сосредоточит еще большее внимание на проведении инспекций и оценок.
The Inspector General of Internal Administration (art. 3) is responsible for ordering any ordinary inspections or monitoring and verification proceedings that he may deem necessary. В обязанности генерального инспектора внутренних дел входит принятие решений о проведении очередных инспекций, контрольных мероприятий и применения процедур проверки, которые он считает необходимыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!