Примеры употребления "interface message processor" в английском

<>
The event source was the meeting message processor, which updates calendars based on meeting updates. Источником события был обработчик сообщения о собрании, который обновляет календари в соответствии с обновлениями собрания.
So actually, in the early days, back when it was the ARPANET, there were actually times - there was a particular time it failed completely because one single message processor actually got a bug in it. В годы, когда всё только начиналось, когда ещё была сеть ARPANET, бывало, что система полностью выходила из строя из-за ошибки в одном единственном процессоре сообщений.
When using the push approach (e.g. SDMX-EDI) the data provider sends data in the standardized format to the data recipient, who has an interface to process the message. При использовании активного подхода (например, SDMX-EDI) провайдер данных направляет данные в стандартизированном формате получателю данных, который располагает интерфейсом для обработки сообщения.
On your device's interface, you should also display a confirmation message. В интерфейсе устройства должно отображаться сообщение с подтверждением.
In your interface, tell people that they need to visit a website and enter the code with the following message, “Next, visit facebook.com/device (http://facebook.com/device) on your desktop or smartphone and enter this code”. Вы должны уведомить человека о том, что ему нужно перейти на определенный веб-сайт и ввести код. Используйте для этого следующее сообщение: «Откройте страницу facebook.com/device (http://facebook.com/device) с вашего устройства или телефона и введите этот код».
When a customer on mobile makes a payment through a message with a Buy button or through a website on Messenger, the customer's name, shipping address and tokenized payment credentials is then passed to the payment processor, through Messenger. Когда пользователь мобильного устройства совершает оплату через сообщение с помощью кнопки «Купить» или через сайт в Messenger, имя и фамилия пользователя, адрес доставки и токенизированные данные платежа передаются через Messenger платежной системе.
Why am I getting a timeout error when running a message trace in the user interface? Почему при выполнении трассировки сообщения возникает сообщение об ошибке времени ожидания?
The next generation had two separate units: controlled signal-level simulators with an embedded processor and the PC was the user interface; the communication protocol was implemented in compliance with an RS-232 standard. У EGSE следующего поколения имелись два отдельных блока: имитаторы контролируемого уровня сигнала со встроенным процессором, а компьютер выполнял функции интерфейса пользователя; применяемый протокол связи соответствовал стандарту RS-232.
After you handle content by building a model, you can either trigger the Share or Message dialogs or your own custom interface for sharing. После создания модели для материалов можно запустить диалог «Поделиться» или диалог сообщения либо собственный индивидуально настраиваемый интерфейс публикации материалов.
Can I run a message trace via remote Windows PowerShell rather than the user interface? В разделе Можно ли запустить трассировку сообщений через удаленную консоль Windows PowerShell, а не пользовательский интерфейс?
And the way the Internet works is the routers are basically exchanging information about how they can get messages to places, and this one processor, because of a broken card, decided it could actually get a message to some place in negative time. Ведь как устроен интернет? Маршрутизаторы обмениваются данными о том, как они могут доставить сообщения адресатам. А этот процессор сообщений из-за неисправности в карте, вдруг решил, что может передавать сообщения адресатам в отрицательном времени.
Promising developments in low bandwidth cellular applications such as “short message service” (SMS), content push and pull technologies, platforms allowing interface between mobile handsets and computers/databases and mobile payment solutions could enable the current GSM networks in LDCs to carry a local e-commerce infrastructure. Многообещающие события в области применения низкочастотной мобильной телефонии, такие, как " передача коротких сообщений " (СМС), высокоемкая передача информации, платформы интерфейса между мобильными телефонами и компьютерами/базами данных, а также системы осуществления оплаты по мобильной связи, способны превратить нынешние сети ГСМ в НРС в ту местную инфраструктуру электронной коммерции, которая им требуется.
The reporting behaviour should be switchable by TDMA commands from a base station (automatic switching by TDMA telecommand via message 23) and by commands from ship borne systems, e.g. MKD, ECDIS or on board computer, via interface, e.g. IEC 61162 (automatic switching by ship borne system command). Переход на альтернативный режим оповещения должен осуществляться с использованием команд ТДМА, поступающих с базовой станции (автоматическое переключение по команде ТДМА посредством сообщения 23), и команд, подаваемых судовыми системами, например, МКД, ECDIS или бортовым компьютером, через интерфейс, например, МЭК 61162 (автоматическое переключение по команде судовой системы).
Now, this is an interesting little message, and it's a lesson that has since, I think, been forgotten or lost or something, and that is, namely, that the OS is the interface. Вот интересное небольшое послание, урок, который с тех пор, мне кажется, был забыт, или потерян, или еще что-то. ОС - в буквальном смысле - это и есть интерфейс.
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
There was a message for me, wasn't there? Для меня было сообщение, на так ли?
I've got a new word processor. Я завёл новый текстовый редактор.
Twitch's interface. Интерфейс Twitch.
Will you leave a message? Вы оставите сообщение?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!