Примеры употребления "intercontinental hydrological cycle" в английском

<>
Climate change directly affects the hydrological cycle, which means that all of the efforts that are undertaken to contain greenhouse-gas emissions will help to stabilize rainfall patterns and mitigate the extreme water events that so many regions are already experiencing. Изменения климата оказывают прямое воздействие на круговорот воды в природе, и это означает, что все усилия, предпринимаемые для сдерживания роста выбросов парниковых газов, будут способствовать стабилизации режима распределения осадков и снижать масштабы засух и наводнений, от которых сегодня страдают многие регионы.
Within the framework of the Mediterranean Hydrological Cycle Observing System (MED-HYCOS), a project funded by the World Bank for the establishment of a hydrological information system for the Mediterranean basin, based, inter alia, on the collection of near real-time data, a network of 36 Meteosat DCPs has been installed in 13 countries of the Mediterranean rim. в рамках Системы наблюдения за гидро-логическим циклом в Средиземноморье (МЕД-ГИКОС)- проекта, финансируемого Всемир-ным банком в целях создания системы гидрологической информации в бассейне Средиземного моря, в частности на основе сбора данных в близком к реальному масштабе времени, была развернута сеть из 36 ПСД Meteosat, установленных в 13 странах бассейна Средиземного моря.
WMO has launched with the support of the World Bank, the European Commission and France a global programme for monitoring the hydrological cycle, intended to stimulate water resource assessment activities and capacity-building and strengthen basin-wide, regional and international cooperation in the field of integrated water resources management. ВМО при поддержке со стороны Всемирного банка, Европейской комиссии и Франции приступила к осуществлению глобальной программы наблюдений за гидрологическим циклом, направленной на то, чтобы активизировать деятельность по оценке водных ресурсов и укрепить потенциал в этой области, а также расширить сотрудничество в рамках бассейнов, регионов и на международном уровне в области обеспечения комплексного использования водных ресурсов.
More attention is being paid worldwide to interactions among abiotic and biotic resources and the ecological functions that characterize a stable and balanced ecosystem, such as nutrient and carbon cycling and the hydrological cycle. В настоящее время в мире все больше уделяется внимания взаимосвязи абиотических и биотических ресурсов, а также экологическим функциям, которые характеризуют стабильную и сбалансированную экосистему, например, круговорот питательных веществ и углерода и гидрологический цикл.
Comprehensive monitoring programmes and databases, linked to existing global observation and assessment initiatives, should be developed on transfers of water and dissolved solids within the hydrological cycle; hydrologic and chemical stresses; and the various uses of water in major catchment basins, in order to achieve demand-based, multi-stakeholder water management strategies; необходимо разработать комплексные программы контроля и базы данных, связанные с существующими глобальными инициативами в отношении наблюдения и оценки, по вопросам передвижения воды и растворенных твердых тел в рамках гидрологического цикла; гидрологических и химических нагрузок и различных видов использования водных ресурсов в крупных водозаборных бассейнах с целью подготовки стратегий водохозяйственной деятельности с учетом спроса и участием многих заинтересованных сторон;
Some of the observation systems within this partnership are the World Weather Watch Global Observing System, the Global Atmosphere Watch (GAW), the World Hydrological Cycle Observing System (WHYCOS), the Global Climate Observing System (GCOS), the Global Ocean Observing System (GOOS) and the Global Terrestrial Observing System (GTOS). Этим партнерством охвачены, в частности, следующие системы наблюдений: Глобальная система наблюдений Всемирной службы погоды, Глобальная служба атмосферы (ГСА), Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом (ВГИКОС), Глобальная система наблюдения за климатом (ГСНК), Глобальная система наблюдений за океаном (ГСНО) и Глобальная система наблюдения за сушей (ГСНС).
The intrinsic relation of the hydrological cycle- and thus water availability, quality, and services- to climate change makes adaptation critical for water management and the water sector in general. Имманентная связь гидрологического цикла и, следовательно, вопросов водообеспеченности качества воды и водоснабжения с изменением климата обусловливает критическую важность адаптации для управления водными ресурсами и водного сектора в целом.
Global warming will adversely affect the world's hydrological cycle and result in more droughts and floods. Глобальное потепление будет неблагоприятно воздействовать на гидрологический цикл в мире и приведет к большему числу случаев засухи и наводнений.
The need for greater integration of the qualitative and quantitative aspects of both surface and ground water, considering natural flow conditions within the hydrological cycle, is clearly laid down in this directive. Необходимость большей интеграции качественных и количественных аспектов как поверхностных, так и грунтовых вод, принимая во внимание условия естественного стока в пределах гидрологического цикла, четко представлена в этой директиве.
Furthermore, changes in the hydrological cycle may impact, for example, river flow, leading, in certain cases, to higher floods or more severe droughts. Кроме того, изменения в гидрологическом цикле могут затронуть, например, речные потоки, приводя в некоторых случаях к наводнениям и более суровым засухам.
It noted that several global observing systems, which were either WMO programmes or co-sponsored by WMO (e.g. GOOS, GTOS and the World Hydrological Cycle Observing System), in addition to the jointly sponsored, cross-cutting GCOS, were contributing to the implementation of an integrated global observing strategy through the arrangement of the IGOS Partnership. Она отметила, что помимо совместно спонсируемой всеохватывающей ГСНК осуществлению комплексной стратегии глобальных наблюдений с помощью механизма Партнерства с КСГН способствовали несколько глобальных систем наблюдения, которые либо были программами ВМО, либо спонсировались совместно с ВМО (например, ГСНО, ГСНС и Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом).
The atmospheric processes programme aims to improve knowledge of dynamic systems, radiation balance (the interaction of radiation with clouds and the Earth's surface and the way in which water vapour affects climate), cloud formation and cloud cover, precipitation, transpiration and evaporation, the hydrological cycle, atmospheric dynamics on micro-, meso- and macro-scales, ocean-atmosphere interactions and the role of the equatorial atmosphere; Программа по атмосферным процессам направлена на улучшение понимания динамических систем, радиационного баланса (взаимодействие радиации, облачного покрова и земной поверхности, а также влияние водяных паров на климат), процесса формирования облаков и облачного покрова, динамики осадков, процесса транспирации и испарения, гидрологического цикла, динамических параметров атмосферы на микро-, мезо- и макроуровнях, взаимодействия океана и атмосферы, а также роли экваториальной атмосферы;
To ensure protection of life-support systems, including the atmosphere, efforts must be increased to control pollution and monitor the accumulation of greenhouse gases, sea-level rise, degradation of coastal areas, adverse effects of pollution on small island developing States, the weather and the hydrological cycle. Для обеспечения защиты этих систем, включая атмосферу, необходимо активизировать усилия по борьбе с загрязнением окружающей среды, выбросами парниковых газов, подъемом уровня моря, ухудшением состояния окружающей среды прибрежных районов, а также с негативными последствиями загрязнения окружающей среды для малых островных развивающихся государств, погодных условий и гидрологического цикла.
Taking into account these ecosystem considerations, UNEP will work to ensure that the full hydrological cycle (including superficial water recharge) within each hydrological basin is taken into consideration in environmental assessment and management plans. Исходя из этих соображений, касающихся экосистем, ЮНЕП будет обеспечивать, чтобы в планах проведения экологической оценки и управления природопользованием учитывался весь гидрологический цикл (включая пополнение ресурсов поверхностных вод) в рамках каждого гидрологического бассейна.
In South-East Europe SEE, available meteorological, hydrological and agricultural data show that droughts are a part of the climate cycle as well as floods. В Юго-Восточной Европе (ЮВЕ) имеющиеся метеорологические, гидрологические и сельскохозяйственные данные свидетельствуют о том, что засухи являются частью климатического цикла, также как и наводнения.
Soil moisture, an important parameter for understanding the water cycle and for applications concerning vegetation and plant growth, was a widely used parameter in hydrological modelling, as well as in numerical weather prediction, flood forecasting and drought monitoring. Влагоемкость почвы, являющаяся важным параметром для понимания водного цикла и прикладного применения в отношении растительного покрова и роста растений, широко используется при гидрологическом моделировании, а также в многочисленных прогнозах погоды, прогнозах в отношении наводнений и мониторинге засухи.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them. Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2.
India's government has been pressing China for transparency, greater hydrological data-sharing, and a commitment not to redirect the natural flow of any river or diminish cross-border water flows. Правительство Индии требовало у Китая большей прозрачности в обмене гидрологическими данными, принятия обязательств не менять естественный поток любой из рек и не уменьшать количества воды в международных водных потоках.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!