Примеры употребления "intents" в английском

<>
Переводы: все298 намерение288 другие переводы10
Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us. Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
The Singapore Registry of Ships (SRS) requires the owner to incorporate a company in Singapore who for all intents and purposes will own the vessel. Сингапурский реестр судов (СРС) требует от владельца зарегистрировать в Сингапуре компанию, которая будет во всех отношениях являться владельцем судна.
To all intents and purposes, Taiwan is independent already, though without formal recognition. Во всех отношениях Тайвань уже является независимым, хотя и без формального признания.
The border between Syria and Iraq is for all intents and purposes gone. Граница между Сирией и Ираком в любых смыслах исчезла.
She was extremely cold, and she had no heartbeat - for all intents and purposes she was dead, frozen. Она совершенно замерзла, ее сердце не билось. Фактически, она была мертва, замерзла.
They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world. Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир.
However, for all intents and purposes, energy prices are still under state control (except for petroleum products) and below economic and international levels in most transition countries. Однако в большинстве стран с переходной экономикой со ссылкой на всевозможные причины и обстоятельства цены на энергию (за исключением нефтепродуктов) продолжают контролироваться государством и остаются ниже экономически обоснованного уровня и цен международного рынка.
Should any non-professional investor invests in Financial Instruments, it is advisable that only a part of the sums that the investor intents to invest for long-term should be so invested. Непрофессиональным инвесторам, делающим вложения в Финансовые инструменты, рекомендуется вкладывать только часть сумм, которые они намереваются инвестировать на долгий срок.
A member of the Economic and Social Council told me today that he was, to all intents and purposes, taken out of the room — abducted, in a sense, to prevent him from voting. Один из членов Экономического и Социального Совета сказал мне сегодня о том, что он был фактически выдворен из зала — насильно удален, в некотором смысле, с тем чтобы помешать ему принять участие в голосовании.
For all intents and purposes, Permanent Members of the Security Council displace all other Member States from seats and posts that should, respectively, be open to democratic election by Member States or appointment by the Secretary-General. Как бы то ни было, постоянные члены Совета Безопасности вытесняют все остальные государства-члены с мест и должностей, которые должны заполняться государствами-членами соответственно путем демократических выборов или по назначению Генерального секретаря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!