Примеры употребления "intensity of land use" в английском

<>
Finally, farmers' rights need to be protected, the efficiency of land use must be increased, and policies for acquisition of rural land for urban use should be overhauled. Наконец, необходимо защитить права фермеров, увеличить эффективность использования земель, а политика в области приобретения сельскохозяйственных земель для городского использования должна быть пересмотрена.
Decides that the eligibility of land use, land-use change and forestry activities as project activities under the clean development mechanism in the first commitment period, as well as the modalities and procedures for such project activities, shall be maintained in the second [and subsequent] commitment period [s]; постановляет, что приемлемость деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства в качестве деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития в течение первого периода действия обязательств, а также условия и процедуры для такой деятельности по проектам сохраняются в течение второго [и последующих] периода [ов] действия обязательств;
There is a need to make an inventory of national land resources, to assess constraints in dryland farming, to adopt more sustainable forms of land use, and to encourage the use of indigenous knowledge in land preservation. Необходимо провести инвентаризацию национальных земельных ресурсов, проанализировать факторы, препятствующие развитию сельского хозяйства на засушливых землях, внедрять более устойчивые формы землепользования и поощрять использование знаний коренных народов для сохранения земель.
The term'total'implies that emissions from sectors of the common reporting format are summed up; the inclusion of land use, land-use change and forestry into the sum is indicated separately. Термин " общие " подразумевает суммирование выбросов в секторах, охватываемых общей формой докладов (ОФД); включение землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) показано отдельно.
Owing to the important role of land use, land use changes and forestry in greenhouse gas emission, mitigation and adaptation, high priority should be given to land use/land cover statistics, including the development of a standard international land use/land cover classification and its use in spatial analysis. В связи с важной ролью землепользования, изменений характера землепользования и лесных угодий при оценке выбросов парниковых газов, мер смягчения последствий и адаптации к ним первоочередное внимание следует уделять статистике землепользования/земного покрова, в том числе разработке стандартной международной классификации землепользования/земного покрова и ее использованию в рамках анализа пространственных данных.
Simply put, forest landscape restoration brings people together to identify and put in place a variety of land use practices that will help restore the functions of forests across a whole landscape, such as a water catchment, to benefit both communities and nature. Проще говоря, восстановление лесных ландшафтов сплачивает людей ради определения и внедрения разнообразных методов землепользования, которые помогут восстановить функции лесов в масштабах целого ландшафта, например в масштабах водосборного бассейна, на благо как людям, так и природе.
The support of land use planning in particular, and tax policy and other economic stimuli is needed. Поэтому необходимо, в частности, опираться на планирование землепользования, налоговую политику и использование других экономических стимулов.
The communication concerns access to information and public participation in the decision-making on modification of land use designation and zoning as well as on the leasing of certain plots in an agricultural area of Dalma Orchards. В сообщении речь идет о доступе к информации и участии общественности в принятии решения об изменении назначения землепользования и зонирования и сдаче в аренду некоторых участков сельскохозяйственной территории " Сады Далмы ".
These units are relatively small areas within a river basin that are characterized by a certain type of soil (e.g. sand, silt, clay), a certain type of land use (e.g. coniferous forest, broadleaf forest, pasture, cropland) and a certain groundwater level (e.g. groundwater level within the reach of roots). Это относительно небольшие " площадки " в пределах речного бассейна, которые характеризуются определенным типом почвы (например, песчаная, илистая, глинистая), определенным видом землепользования (например, хвойный лес, широколиственный лес, пастбища, пахотные угодья) и определенным уровнем подземных вод (например, уровень подземных вод в пределах досягаемости корней).
Estimates of historical contributions of agriculture to atmospheric greenhouse gases, the amounts and rates of carbon lost as a consequence of deforestation and conversion of land to agriculture and other soil-vegetation-atmosphere carbon fluxes, such as those involving decay of peat and peat fires, all suggest that various forms of land use have had a very significant impact on climate, through raising greenhouse gas concentrations. Оценки долгосрочного влияния сельского хозяйства на содержание в атмосфере парниковых газов, объема и скорости высвобождения углерода в результате обезлесения и освоения земель для ведения сельского хозяйства, а также других векторов высвобождения углерода по цепочке «почва-растительность-атмосфера», таких как разложение торфа и торфяные пожары, свидетельствуют о том, что различные виды землепользования в значительной мере воздействуют на климат, поднимая концентрацию парниковых газов.
Optical satellites (Envisat and Terra) are used for water quality monitoring, and high resolution optical imagery from Landsat and the Satellite pour l'observation de la Terre has been used for inventories of land use, forests and vegetation since 1975. Спутники оптических наблюдений (Envisat и Terra) используются для мониторинга качества воды, а оптические изображения с высоким разрешением со спутников Landsat и SPOT (спутник наблюдения Земли) с 1975 года используются для инвентаризации земельных, лесных и растительных ресурсов.
Governments, where appropriate, are encouraged to develop adequate land administration systems supporting sustainable land tenure on the basis of land cadastres, land management, land valuation, land monitoring and supervision of land use. Там, где уместно, правительствам предлагается создавать адекватные системы управления земельными ресурсами, содействующие устойчивому землевладению на основе земельных кадастров, рационального использования земельных ресурсов, оценки земельных ресурсов, контроля за состоянием земельных ресурсов и наблюдения за использованием земельных ресурсов.
It is important to identify and understand the processes of land use change, of anthropogenic impact on land cover and of landscape transformation. Выявление и понимание процессов изменения характера землепользования, антропогенного воздействия на земной покров и изменения ландшафта имеют важное значение.
Because of the inevitable occurrence of natural phenomena, exacerbated by global environmental change, aggravated ecological imbalances, the growing world population, inappropriate human practices in terms of land use and land development and increasing pressures on other resources of the Earth, disasters are occurring more frequently and their consequential damage is increasing. Вследствие неизбежности природных явлений, которые усугубляются глобальными экологическими изменениями, растущей экологической неустойчивостью, ростом народонаселения мира, нерациональной практикой землепользования и мелиорации земель, а также растущей потребностью в других ресурсах Земли, стихийные бедствия происходят все чаще, нанося все больший ущерб.
These challenges hamper the application of existing knowledge, the diversification of land use, in particular of farming systems that mimic natural ecosystems and match local conditions, technological advances, providing payments for ecosystem services, and the promotion of viable initiatives by civil society and the private sector. Это мешает успешному применению имеющихся знаний, диверсификации землепользования, в частности применению систем ведения хозяйства, имитирующих природные экосистемы и соответствующих местным условиям, использованию технических достижений, оплате экологических услуг и реализации жизнеспособных инициатив гражданского общества и частного сектора.
Therefore, strategies to improve the living standards of all must combine policies to promote rural development with those to improve the lot of poor urban dwellers by improving service provision, raising their educational levels, improving transportation, improving access to health services and family planning, strengthening the regulation of land use and facilitating the acquisition of land titles. В силу этого стратегии по улучшению условий жизни всех жителей должны объединять политику в области поощрения развития сельских районов и политику по улучшению участи малоимущих горожан путем улучшения обслуживания, повышения уровня их образования, совершенствования системы транспорта, повышения доступности услуг в области здравоохранения и планирования семьи, укрепления системы землепользования и содействия приобретению документов на землю.
The data were analysed to yield classification maps for various categories of land use, such as forests, sandy and clayey soils and river channels. Анализ этих данных позволил составить классификационные карты по различным категориям землепользования, в частности, по лесам, песчаным и глиняным почвам и речным протокам.
[The treatment of land use, land-use change and forestry project activities under Article 12 in future commitment periods shall be decided as part of the negotiations on the third commitment period. [Решение о подходе к деятельности по проектам в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства согласно статье 12 в будущие периоды действия обязательств будет принято в ходе переговоров в отношении третьего периода действия обязательств.
Solutions to these problems are participatory decisionmaking, including inclusive land use planning; widespread availability of information, and implementation of land use and planning policies, as well as fostering cross-sectoral coordination and collective action. Способами решения таких проблем являются принятие решений на основе участия, включая всеохватное планирование землепользования; широкое распространение информации и осуществление стратегий землепользования и планирования; а также поощрение межсекторальной координации и коллективных действий.
FAO also cooperates with the EC Joint Research Centre, UNEP and UNESCO by participating in working groups on the harmonization of land use and land cover classification. ФАО сотрудничает также с Объединенным исследо-вательским центром ЕК, ЮНЕП и ЮНЕСКО, участвуя в рабочих группах по согласованию классификаций землепользования и почвенно-растительного покрова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!