Примеры употребления "intends" в английском

<>
Her father intends her to be a pianist. Её отец хочет, чтобы она была пианисткой.
This court, therefore, intends to keep an open mind. Таким образом, суд оставляет данную тему открытой.
In documenting these endangered cultures, he intends to help preserve them. Фотографируя эти вымирающие культуры, он ставит перед собой цель помочь в их сохранении.
Select the last day that the worker intends to remain on leave. Выбор последнего дня предполагаемого отпуска работника.
By accepting the task, Kim indicates that she intends to complete it. Приняв задачу, Ким показывает, что она собирается ее выполнить.
In 2004, the Service intends to organize a workshop with EUMETSAT in Alanya. В 2004 году Служба планирует совместно с EUMETSAT организовать в Алании еще один практикум.
I don't think Mazer intends for us to find a diplomatic solution. У нас экзамен по тактике, а не дипломатический раут.
Now that she's inherited, she intends to get away from here for a time. Получив наследство, она хочет на время уехать.
Clearly, the new leadership in Saudi Arabia intends to orchestrate a veritable revolution from above. Совершенно очевидно, что новое руководство Саудовской Аравии собирается провести настоящую революцию сверху.
Nordgold intends to obtain 35 koz of gold from ore produced at the Gross field. В 2015 году из руды с Гросс планируется получить 35 тыс. унций золота.
Despite America's "pivot" to Asia, it intends to stick to its two-pronged approach: Несмотря на создание своего "опорного пункта" в Азии, Америка собирается придерживаться своего двустороннего подхода:
The management intends to produce 925-985 koz of gold in 2015, down 0-6% YoY. Менеджмент компании планирует произвести 925-985 тыс. унций золота в 2015 году, что соответствует снижению на 0-6% г/г.
He intends to use the vast system power he's gained to break Pandora wide open. Он использует огромную мощность созданной системы чтобы самому открыть Пандору.
We identify where Colossal intends to convert stores and build new Free Ranges in those areas. Мы выясняем, где Colossal станет переделывать магазины и будем строить новые Free Ranges в этих местах.
It also intends to enable the continuity of care in different geographical locations and by multiple professionals. Программа также направлена на то, чтобы обеспечить непрерывность медицинского обслуживания в различных географических регионах врачами различных специальностей.
France must sort out its relations with NATO and the role it intends to play in transatlantic forums. Франция должна выяснить свои отношения с НАТО и определиться, какую роль она хочет играть в трансатлантических форумах.
My wife has just called to inform me that she intends to spend the day sequestered amongst said fleas. Моя жена только что звонила и сказала, что собирается провести весь день с вышеупомянутыми мошками.
The Welsh Office intends to focus on children's health and well-being as an investment in the future. Министерство по делам Уэльса собирается сосредоточить внимание на здоровье и благополучии детей как на инвестиции в будущее.
Above all, no one on the team intends to draw any kind of conclusions until the court investigates the situation. Главное, никто в команде не собирается делать какие-то выводы, пока в этой ситуации не разберется суд.
UNMIK scarcely intends to send money to Milosevic; yet neither, thanks to 1244, can it set up a Kosovar parliament. UNMIK навряд ли пошлет деньги Милошевичу, хотя, «благодаря» директиве деньги также не могут поступить в распоряжение косовского парламента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!