Примеры употребления "intend" в английском с переводом "намереваться"

<>
The Polish Communists did not intend to build democracy; Польские коммунисты не намеревались строить демократию;
And today, I intend to set the record straight. И сегодня я намереваюсь восстановить истину.
Ln short, I intend being here until supper, not senility. Короче говоря, я намереваюсь сидеть здесь до ужина, а не до глубокой старости.
In short, I intend being here until supper, not senility. Короче говоря, я намереваюсь сидеть здесь до ужина, а не до глубокой старости.
Tomorrow at dawn at the millpond, I intend to avenge it. Завтра на рассвете у мельничного пруда, я намереваюсь отомстить за вас.
There can be no excuses, no "but we didn't intend." Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались".
But I made a mistake - a mistake I intend to correct. Но я совершил ошибку, и эту ошибку я намереваюсь исправить.
I intend to discover who are the prisoners and who the warders. Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
When Pollux is ready, I intend to sell him to the highest bidder. Когда Поллукс будет готов, я намереваюсь продать его тому, кто предложит за него наивысшую цену.
Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them. Кто бы кого ни преследовал в этот самый момент, я намереваюсь съесть их.
When I go back to work, do you intend to arrest me again? Когда я вернусь к работе, вы намереваетесь арестовать меня снова?
They intend to export oil embedded in other products, such as petrochemicals, plastic, aluminum, etc. Они намереваются экспортировать нефть в составе других продуктов, таких как нефтепродукты, пластмасса, алюминий и т.д.
We know that Hitler did intend to destroy every last Jewish man, woman, and child. Мы знаем, что Гитлер намеревался уничтожить всех до единого евреев - мужчин, женщин и детей.
In Mbeki's defense, it can be said that he did not intend to kill anyone. В защиту Мбеки можно сказать, что он не намеревался никого убивать.
Mao Zedong murdered up to 40 million Chinese, but did he intend to destroy them as a group? Мао Цзе Дун уничтожил до 40 миллионов китайцев, но разве он намеревался уничтожить их как группу?
Not only did European governments intend to send credible messages with a tangible impact to the Syrian leadership. Европейские правительства не просто намеревались отправить авторитетные послания, которые имели бы заметное влияние на руководство Сирии.
This states that she does not now nor does she intend to play a percussive or brass instrument. Она подтверждает, что не играет и не намеревается играть на ударных или духовых инструментах.
Be it known that we intend to hold court at the Palace of Versailles within the coming month of May. Да будет известно, что мы намереваемся устроить прием во дворце Версаль в в следующем месяце мае.
"However, this fight is not over,"" Gonzalez said, "" We intend to seek immediate relief in the court of appeals in San Francisco." Однако, эта борьба не закончена "сказал Гонсалес", Мы намереваемся немедленно обратиться за помощью в апелляционный суд в Сан-Франциско.
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm. Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!