Примеры употребления "insured" в английском с переводом "застрахованный"

<>
I am insured for the car. Мой автомобиль застрахован.
Except your pickup isn't insured, Mr. Campion. Вот только ваш пикап не был застрахован, мистер Кэмпион.
Besides, all deposits of our clients are insured by KROUFR. Кроме того, все депозиты клиентов застрахованы в КРОУФР.
Clearly, the insured risks were a small part of the total risk. Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Having access to insured credit, banks’ shareholders find it irresistible to borrow excessively. Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
All retail client funds are insured by the Investor Compensation Fund (Subject of eligibility). Все деньги частных клиентов застрахованы в Компенсационном фонде инвесторов (при соответствии условиям).
Also safely insured, under the federal Medicare program, are 40 million elderly and disabled citizens. К другой категории застрахованных в рамках федеральной программы здравоохранения относятся 40 миллионов пожилых людей и инвалидов.
Each employee, regardless of income, must be insured by his employer for on-the-job accidents. Каждый работник, независимо от его дохода, должен быть застрахован работодателем на случай производственного травматизма.
Vedomosti has reported that the bridge at present is insured only by “an unknown Crimean company.” Издание «Ведомости» сообщили, что в настоящий момент мост застрахован лишь «неизвестной крымской компанией».
If preferred, however, the “Value insured” can be placed at the bottom of the goods description area. Однако по желанию " Застрахованная стоимость " может быть указана в нижней части поля, отведенного для описания груза.
In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care. Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения.
Upon termination of service of the insured when continuation of work would cause life-threatening risk to health; по окончании срока работы застрахованного лица, если продолжение его работы чревато для него риском;
banks whose deposits were insured by the taxpayers should not be allowed to speculate with their depositors' money. банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Lead advert form fields enquiring whether or not a person is insured or carries certain forms of insurance Форма рекламы для лидов с вопросом о том, застрахован ли человек
Many of those who were insured discovered that clauses in their policies barred them from collecting full benefits. Многие из тех, кто были застрахованы, обнаружили, что пункты в их страховых полисах не допускают получение ими полных страховых пособий.
All individuals over the age of 65 are eligible to be insured by the federal government through the Medicare program. Все люди старше 65 лет имеют право быть застрахованными федеральным правительством согласно федеральной программе медицинской помощи престарелым.
The cars are completely insured during the rental, and it gives drivers what they need, and what do they need? Машины полностью застрахованы во время аренды, и это даёт водителям то, что им нужно, а что им нужно?
If the “Value insured” is required in letters also, this can be inserted in the space immediately above the value figures. Если " Застрахованную стоимость " требуется также указать прописью, то она может быть проставлена непосредственно над цифрами стоимости.
If the insured person requires assistance in daily tasks due to the disability, the person is entitled to a helplessness allowance. Если застрахованное лицо нуждается в оказании помощи в повседневной жизни в связи со своей инвалидностью, это лицо имеет право на пособие в связи с беспомощным состоянием.
The third type of health insurance support is compensation of the cost of medicinal products for certain categories of insured persons. Третьей разновидностью поддержки в рамках страхования здоровья является компенсация расходов на медикаменты для определенных категорий застрахованных лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!