Примеры употребления "insurance certificate" в английском

<>
A joint cargo insurance certificate obtained by the Panel shows that Renan and Pecos insured the transport of the two military helicopters Mi-8 from Chisinau (Moldova) to Conakry (Guinea). Полученное Группой общее страховое свидетельство на грузы свидетельствует о том, что компании «Ренан» и «Пекос» застраховали перевозку двух военных вертолетов Ми-8 из Чизинау (Молдова) в Конакри (Гвинея).
The insurance certificate number you listed is not to be found in our records. У нас нет страхового талона по номеру, указанного Вами.
Other Increased insurance premiums Luberef provided insurance certificates with regard to all six shipments and one pre-invasion insurance certificate dated 28 July 1990 reflecting the pre-invasion rate of war risk insurance to be 0.0275 per cent of the value of the cargo. Компания " Любереф " представила свидетельства о страховании всех шести партий грузов и одно страховое свидетельство, выписанное до вторжения 28 июля 1990 года, из которого видно, что ставка страхования военных рисков до вторжения составляла 0,0275 % от стоимости груза.
Examples of documents that might require an “original” are trade documents such as weight certificates, agricultural certificates, quality or quantity certificates, inspection reports, insurance certificates, etc. Примерами документов, которые могут требоваться " в подлиннике ", являются такие торговые документы, как сертификаты веса, сельскохозяйственные сертификаты, сертификаты качества или количества, отчеты об осмотрах, страховые свидетельства и т.д.
Other Increased insurance premiums Luberef provided insurance certificates with regard to all six shipments and one pre-invasion insurance certificate dated 28 July 1990 reflecting the pre-invasion rate of war risk insurance to be 0.0275 per cent of the value of the cargo. Компания " Любереф " представила свидетельства о страховании всех шести партий грузов и одно страховое свидетельство, выписанное до вторжения 28 июля 1990 года, из которого видно, что ставка страхования военных рисков до вторжения составляла 0,0275 % от стоимости груза.
520 Insurance certificate: Document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. 520 Страховой сертификат: документ, выдаваемый страхователю, удостоверяющий, что страхование было произведено и что был выдан полис.
The Insurance certificate is widely used to save time and labour; it is often prepared the insured, with the insurer's agreement, and is usually valid even without the insurer's endorsement. Страховой сертификат широко используется для экономии времени и трудозатрат; его часто составляет сам страхователь с согласия страховщика, и, как правило, сертификат имеет юридическую силу даже без заверяющей подписи страховщика.
Osman (1996) 94 CV 5880 (JS) involving an arbitration clause contained in an insurance certificate issued after the loss occurred and unsigned by the insured, but referred to in a written order slip prepared by the insured's agent and signed by the underwriter. Osman (1996) 94 CV 5880 (JS), касавшемуся арбитражной оговорки, содержащейся в страховом сертификате, который был выдан после нанесения вреда и не был подписан страхователем, где упоминался письменный бланк заказа, подготовленный агентом страхователя и подписанный страховщиком.
They were issued on the same day as the deregistration documents and the company also sent the Panel copies of the insurance for the aircraft and an airworthiness certificate, issued on the day the aircraft were deregistered. Они были выданы в тот же день, что и документы об исключении из реестра, и эта компания также прислала Группе копии документов о страховании самолетов и сертификатов летной годности, выданных в день исключения самолетов из реестра.
Engineering Projects stated that it was required to take out insurance “against all risks” in accordance with the contract conditions of the Council Project from the commencement of work until the issuance of the final acceptance certificate. Она сообщила, что в соответствии с условиями договора по проекту для Совета министров она должна была застраховать " все риски на период с начала выполнения работ и до получения акта окончательной приемки.
The insurance or other financial security shall cover the entire period of the carrier's liability under this Convention in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article 9 and shall cover the liability of the person named in the certificate as carrier or, if that person is not the carrier as defined in article 1, paragraph 8, of such person as does incur liability under this Convention. Страхование или иное финансовое обеспечение должно охватывать весь период ответственности перевозчика на основании настоящей Конвенции в размере сумм, установленных в соответствии с пределами ответственности, указанными в статье 9, а также ответственность лица, указанного в свидетельстве в качестве перевозчика, или, если это лицо не является перевозчиком по определению пункта 8 статьи 1, такого лица, которое несет ответственность на основании настоящей Конвенции.
However, the Czech Republic Civil Aviation Authority forwarded a copy of the air operator's certificate and a copy of the insurance policy to the Kenya Civil Aviation Authority mentioning IL-76 and B-707 aircraft. Однако Управление гражданской авиации Чешской Республики направило в адрес Кенийского управления гражданской авиации копию удостоверения воздушного перевозчика и копию страхового полиса, в которых упоминались самолеты Ил-76 и В-707.
Self-employed persons, except those who are engaged in the economic activity as sole proprietors and hold a business certificate, are automatically covered only by the pension social insurance for the basic and the supplementary parts of pension. На лиц, работающих не по найму, за исключением тех лиц, которые занимаются экономической деятельностью в качестве индивидуальных предпринимателей и имеют сертификат на ведение предпринимательской деятельности, автоматически распространяется только пенсионное социальное страхование в объеме базовой и дополнительной частей пенсии.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
Insurance protects against unforeseen predicaments. Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate. К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом.
Please mail this form to your insurance company. Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country. Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
The damage was covered by insurance. Ущерб был покрыт страховкой.
We enclose the Experts' Certificate. Прилагаем акт экспертизы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!