Примеры употребления "insulting" в английском с переводом "оскорблять"

<>
She wouldn't appreciate you insulting her boy. Ей бы не понравилось, как ее сыночка оскорбляют.
Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments: Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств:
Now, of course, we're not just insulting people. Конечно, мы не просто оскорбляем людей.
Which Islam should be “protected” from insulting and insensitive speech? Какой ислам следует защищать от оскорблений и бестактностей?
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden. Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
JohnEdwards.com So we keep on insulting people left and right everyday. JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
And he'll continue mocking and insulting you whatever chance he gets. И он продолжит глумится и оскорблять тебя при малейшем поводе.
Also, ad copy must not be insulting, harassing or threatening to people. Кроме того, рекламный текст не должен оскорблять, причинять беспокойство или угрожать пользователю.
After what those shifters have done - chipping away at our territory, insulting us. После того, что эти оборотни сделали - постепенное уничтожение нашей территории, оскорбляет нас.
Firstly, I apologise for insulting you and indeed the entire town at the reception. Во-первых, я приношу извинения за то, что оскорбил вас, да и вообще весь город, на приёме.
Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten. Несмотря на ее объяснения, ее обвинили в оскорблении исламской религии, пытали и избивали.
I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official. меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
You know about his past, and he was suspended from school for insulting his gym teacher. Вы знаете о его прошлом, а тут его еще отстранили от занятий за оскорбление учителя физкультуры.
Our laws prohibiting incitement to violence and insulting people for reasons of their religion are sufficient. Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
The police officers had lodged a complaint accusing the youths of insulting them and causing them bodily harm. Сотрудники полиции подали на этих молодых людей жалобу, обвинив их в оскорблениях и нанесении телесных повреждений.
They had disseminated, both in Helsinki and Joensuu, communications that were threatening and insulting to various ethnic groups. Они распространяли в Хельсинки в Йоэнсуу сообщения с угрозами и оскорблениями в адрес различных этнических групп.
I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой.
Some countries, including the Netherlands, even have laws against deliberately insulting people on the grounds of their race or religion. В некоторых странах, включая Голландию, даже существуют законы против осознанного нанесения оскорблений на основе расовой или религиозной принадлежности людей.
L know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой.
Whatever one thinks of laws against spreading hatred or insulting people, the law remains a blunt instrument when it came to matters of speech. Что бы ни думали люди по поводу законов о распространении ненависти или нанесении оскорблений, закон остаётся всего лишь слепым инструментом в вопросах свободы слова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!