Примеры употребления "institution" в английском с переводом "организация"

<>
Third, forming an institution is inherently exclusionary. В-третьих, организация по сути своей построена на исключении.
The world already has a peace-maintaining institution. В мире уже существует организация по поддержанию мира.
The classic answer is to form an institution, right? Классический ответ - создать организацию, правильно?
And that's what the G20 is, a treaty-based institution. И Большая двадцатка является такой организацией.
I'm not talking about setting up some global democratic institution. Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
The revolutionary committees' attacked it for being "a traditional fascist institution." Революционные комитеты подвергали их нападкам за то, что они являются "традиционной фашистской организацией".
And the actual goal of the institution goes to two through n. А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Nor is becoming a development institution consistent with the Fund's mission. При этом организация развития так же становится несовместимой с миссией Фонда.
But that does not impugn the whole FOMC, much less the entire institution. Но это никак не должно ставить под сомнение весь FOMC или, тем более, всю организацию.
Determine where funds are being sent for payment and verify the recipient institution. Определите, куда отправляются средства для платежей, и проверьте организацию получателя.
But whoever wins will need new ideas and initiatives to reinvigorate a dormant institution. Но, кто бы ни одержал победу на выборах, ему потребуются новые идеи и инициативы, чтобы вдохнуть жизнь в организацию, пребывающую в состоянии спячки.
When Lagarde took the helm in July 2011, she inherited an institution in crisis. Когда Лагард заняла этот пост в июле 2011 года, она возглавила организацию, переживавшую кризис.
The bigger challenge lies in creating a designated institution to coordinate the many OBOR initiatives. Более серьезная проблема заключается в создании ответственной организации для координации многочисленных вопросов инициативы ОПОП.
First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right? Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента.
Even the UN-the institution that Schröder was supposedly defending-has been diminished by his fecklessness. Даже ООН - организация, которую Шредер, по общему мнению, защищал, - была ослаблена его беспомощностью.
It was an institution committed to respecting the integrity of all individuals and all other institutions. Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей и всех других организаций.
So instead of mistrusting one person, they grew suspicious of an institution - even of government itself. Таким образом, вместо недоверия к одному человеку, подозрение пало на правительственную организацию - и даже на само правительство.
The West got together - the Bretton Woods Institution, World Bank, International Monetary Fund - the problem solved. Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена.
I do not have in mind an institution like the Federal Reserve or the European Central Bank. Я не имею здесь в виду организацию, подобную Федеральной Резервной Системе или Европейскому Центробанку.
The best news for the CCP is the fact that no rival institution exists to replace it. Но самой лучшей новостью для ККП является тот факт, что конкурирующей организации, которая смогла бы ее заменить, не существует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!