Примеры употребления "insolvent law" в английском

<>
The terms of a licence agreement may provide for different results (for example, automatic termination of all licences upon the insolvency of any licensee up or down in the chain from the insolvent licensee), but these results will be subject to limitations under insolvency law (for example, rendering unenforceable automatic termination clauses). Условиями лицензионного соглашения могут быть предусмотрены различные последствия (в частности, автоматическое прекращение действия всех лицензий в случае наступления несостоятельности любого из лицензиатов, следующего за несостоятельным лицензиатом или предшествующего ему в цепочке), однако эти последствия будут ограничены нормами законодательства о несостоятельности (например, лишающими исковой силы оговорки об автоматическом прекращении действия).
In some circumstances, for example, the law may treat the insolvent company as an agent of the related company, which would permit third parties to enforce their rights directly against the related company as a principal. Например, при некоторых обстоятельствах законодательство может рассматривать неплатежеспособную компанию в качестве агента родственной компании, что позволит третьим лицам в принудительном порядке осуществить свои права непосредственно в отношении родственной компании в качестве принципала.
That is, in these States the ownership of retention-of-title sellers and financial lessors is converted by secured transactions law into a security right when the grantor becomes insolvent. Так, в этих государствах права собственности продавцов, удерживающих правовой титул и финансовых арендодателей посредством законодательства об обеспеченных сделках конвертируются в обеспечительное право при наступлении несостоятельности лица, предоставляющего право.
Pursuant to the mandate received from the Commission at its thirty-third session, the Working Group on Insolvency Law was developing a comprehensive statement of key objectives for a strong debtor-creditor regime in insolvency cases, including aspects related to the procedure of restructuring insolvent companies out of court, and a legislative guide with flexible approaches to achieving those objectives. Рабочая группа по законодательству о несостоятельности в соответствии с мандатом, предоставленным Комиссией на ее тридцать третьей сессии, готовит всеобъемлющий свод ключевых целей надежного режима правовых отношений между должниками и кредиторами в случаях несостоятельности, который включал бы аспекты, связанные с процедурой реструктуризации несостоятельных предприятий внесудебными средствами, и руководство для законодательных органов, предусматривающее гибкие подходы к реализации таких целей.
He was declared insolvent. Он был объявлен банкротом.
We must keep the law. Мы должны соблюдать закон.
When a company is unable to able to pay its debts, it has become insolvent. Если компания не может выплачивать по своим долгам, то она становится неплатежеспособной.
The law is equal for all. Закон один для всех.
They could simply declare that the Greek banks are insolvent and stop supplying ELA to them, which would effectively shut down the Greek banking system. Они могли бы просто объявить, что греческие банки являются неплатежеспособными и прекратить поставки фондов к ним, что эффективно закрыло бы греческую банковскую систему.
All men are equal according to the law. В законе говорится, что все люди равны.
Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation) Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация)
We are equal in the eyes of the law. По закону мы равны.
The aim is for the external company to assess the insolvent company's assets and work out if they equate to enough to pay off creditors. Затем администрирующая компания определяет, хватает ли стоимости активов для выплаты всех долгов кредиторам.
This law applies to everybody. Этот закон касается всех.
It is possible that this hedging counterparty may become insolvent whilst controlling your money. Этот хеджинговый контрагент может стать неплатежеспособным в то время, как он будет контролировать ваши средства.
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
Insolvency / Insolvent Неплатежеспособность / неплатежеспособный
This is a law. Это закон.
This scheme may in certain circumstances pay compensation to clients if they are eligible and we unable or are likely to be unable to meet our liabilities to clients including when the firm becomes insolvent. Эта схема при определенных обстоятельствах может обеспечивать выплату компенсаций клиентам, если они соответствуют необходимым критериям и если такая подпадающая под регулирование фирма неспособна или есть вероятность, что она будет неспособна выполнить свои обязательства перед клиентами, в том числе когда такая фирма станет неплатежеспособной.
The new law will bring about important changes in the educational system. Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!