Примеры употребления "inside of the foot" в английском

<>
Middle of the foot, middle of the knee, middle of the shoulder, dead center on the heart. Середина ноги, середина плеча, середина колена, и смертельная - в сердце.
These are defined in the block inside of the article's . Настроить эти параметры можно в разделе внутри статьи.
It drank so much what him fell a finger of the foot. Он так много бухал, что потерял один из пальцев.
Body text in your Instant Article is defined in paragraph form by enclosing the content with tags inside of the section of your HTML document's . Чтобы разбить основной текст моментальной статьи на параграфы, окружите его тегами в разделе HTML-кода вашего документа.
The Scientific and Technical Guidelines are of a highly complex nature; they deal with geodetic, geological, geophysical and hydrographic methodologies stipulated in article 76 for the establishment of the outer limit of the continental shelf, using such criteria as determination of the foot of the continental slope, sediment thickness and types of sea floor highs. Научно-техническое руководство является весьма сложным по своему характеру документом; оно касается геодезической, геологической, геофизической и гидрографической методологий, предусмотренных в статье 76 для установления внешних границ континентального шельфа, с использованием таких критериев, как установление подножия континентального склона, толщины осадочных пород и высоких форм рельефа морского дна.
Webviews - on using web pages inside of the bot Веб-представления: использование веб-страниц внутри бота
Intrusions of handholds or handrails as mentioned in paragraph 3.4.2. may protrude by a maximum of 100 mm from the sidewall into the clear space over the vertical projection of the foot space. Поручни или опоры для рук, упомянутые в пункте 3.4.2, могут выступать от боковой стенки в свободное пространство над вертикальной проекцией пространства для ног не более чем на 100 мм.
This information is defined in the block inside of the article's . Настроить эту информацию можно в разделе внутри статьи.
Intrusions of handholds or handrails as mentioned in the second sub-paragraph of paragraph 3.2.3. may protrude by a maximum of 100 mm from the sidewall into the clear space over the vertical projection of the foot space. Поручни и опоры для рук, указанные во втором абзаце пункта 3.2.3, могут выступать от боковой стенки в свободное пространство над вертикальной проекцией пространства для ног не более чем на 100 мм ".
The authors of your article are defined in the block inside of the article's . Указать авторов статьи можно в блоке внутри элемента статьи.
The fall in meat consumption and production because of the foot and mouth disease epidemic has adversely affected purchasing power (a drop of 2.8 per cent) and the country's trade balance. Резкое падение объема потребления и производства мяса, обусловленное эпидемией ящура, отразилось на покупательной способности населения (она сократилась на 2,8 процента), а также на торговом балансе страны.
Credits are defined in the block inside of the article's . Указать авторство можно в разделе внутри статьи.
Why doesn't the glue stick to the inside of the bottle? Почему клей не пристает к стенкам флакона?
But he forgot the inside of the bottle when he shoved the rags in the silencer. Но забыл про бутылку, куда выкинул тряпки.
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans. Выхлопные трубы были направлены внутрь фургонов.
Yeah, and that part right there is supposed to be on the inside of the membrane, not the outside. И вот эта часть должна быть внутри брюшины, а не снаружи.
And the Palestinians had suspicions of their own so they decided to get a man in on the inside of the Stein Group. А у палестинцев были подозрения, и они решили внедрить человека в Stein Group.
Guess they burned the inside of the car to destroy any physical evidence. Предполагаю они сожгли все внутри, чтобы уничтожить все улики.
Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone. Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости.
It's a good thing you realized it was magnetically stuck to the inside of the trash chute. Хорошо, что вы поняли, что он был на магните, благодаря чему застрял в мусоропроводе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!