Примеры употребления "inquire after" в английском

<>
When I met my former teacher, he inquired after my parents. Когда я встретил своего бывшего учителя, он спросил меня о моих родителях.
All I was going to ask is that you inquire after the health of a former guest of your family recently wounded in battle, nothing more. Я просто хотел попросить, чтобы вы справились о здоровье гостя вашей семьи, который недавно был ранен, не более того.
His revenue doubled after retirement. После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое.
- we inquire in the only border store. - интересуемся в единственном приграничном магазинчике.
After school we play baseball with our classmates. После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
By signing this application, the applicant(s) authorizes FXDD and its banking partner(s) to inquire from your financial institution as to the standing of your account. Подписывая данное заявление, заявитель дает разрешение FXDD и его банковским партнерам запрашивать информацию о состоянии его счета из его финансового учреждения.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
For example, we may contact you by email or other means to inform you when a subscription is ending, let you know when security updates are available, remind you about items left in your online shopping cart, update you or inquire about a service or repair request, invite you to participate in a survey, or tell you that you need to take action to keep your account active. Например, мы можем связаться с вами по электронной почте или с помощью других средств, чтобы сообщить о завершении подписки, проинформировать вас о наличии обновлений системы безопасности, напомнить о товарах, добавленных вами в корзину интернет-магазина, обновить ваши сведения или уточнить информацию о заявке на обслуживание или ремонт, пригласить для участия в опросе либо сообщить о том, какие вам нужно предпринять действия, чтобы ваша учетная запись оставалась активной.
The flowers revived after the rain. Цветы ожили после дождя.
Actual methods vary by tracking provider, so you should inquire with your provider. Поскольку фактические методы различаются в зависимости от поставщика услуг отслеживания, вам может потребоваться проконсультироваться с поставщиком.
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
We may inquire about white spaces and missing content, as these may be caused by components that are incompatible with these technical guidelines. Мы можем направить вам замечания по недостаткам и отсутствующим материалам, так как это может быть связано с несоответствием каких-либо элементов сервиса нашим требованиям.
The novel was published after his death. Рассказ был опубликован после его смерти.
Ads may not directly inquire about user attributes or reference age, even when used as a range of ages. Реклама не может напрямую запрашивать атрибуты пользователя или указывать возраст, даже если используется только возрастной диапазон.
Mary takes after her father. Мэри пошла в отца.
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
Supporters of gathering statistics on race and religion also look to the experiences of the United States, Britain, or the Netherlands, where census takers are free to inquire about ethnic origins and a citizen's sense of belonging. Сторонники сбора статистики о расовой и религиозной принадлежности граждан также опираются на опыт Соединенных Штатов, Великобритании или Нидерландов, где счетчики переписи населения могут свободно задавать вопросы об этническом происхождении и чувстве принадлежности гражданина.
What will become of the children after his death? Что станет с детьми после его смерти?
Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth. Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!