Примеры употребления "inhalation toxicity" в английском

<>
Toxins are characterised according to the median lethal dose for acute oral, dermal and inhalation toxicity. Токсины классифицируются по медианной летальной дозе для острой пероральной, перкутанной и ингаляционной токсичности.
This evaluation in Jamaica considered oral, dermal and inhalation toxicity for rats, rabbit and birds, WHO Classification 1, mobility in soils, solubility in water, half life and metabolites and concluded that the product presented a major risk to human health due to the high level of toxicity. При оценке на Ямайке были рассмотрены характеристики оральной, кожной и дыхательной токсичности для крыс, кроликов и птиц, согласно Классификации 1 ВОЗ, мобильность в почве, растворимость в воде, период полуразложения и метаболиты и сделан вывод о том, что данный продукт представляет собой значительный риск для здоровья человека ввиду его высокой токсичности.
A substance or preparation meeting the criteria of Class 8 having an inhalation toxicity of dusts and mists (LC50) in the range of packing group I, but toxicity through oral ingestion or dermal contact only in the range of packing group III or less, shall be allocated to Class 8. Вещество или препарат, которые удовлетворяют критериям класса 8 и степень токсичности которых при вдыхании пыли и взвесей (ЛК50) находится в пределах, установленных для группы упаковки I, а при проглатывании или воздействии на кожу- только в пределах, установленных для группа упаковки III, или ниже, относятся к классу 8.
Substances meeting the criteria of Class 8 and with an inhalation toxicity of dusts and mists (LC50) leading to packing group I shall only be accepted for an allocation to Class 6.1 if the toxicity through oral ingestion or dermal contact is at least in the range of packing groups I or II. Вещества, отвечающие критериям класса 8 и характеризующиеся ингаляционной токсичностью пыли и взвесей (ЛК50), обусловливающей их отнесение к группе упаковки I, должны классифицироваться как вещества класса 6.1 только в том случае, если их пероральная или чрескожная токсичность находится по меньшей мере в диапазоне значений группы упаковки I или II.
Other delegates did not share this view and felt that mixtures of pesticide active ingredients with substances of Class 3, Packing Group I, could present a relatively high inhalation toxicity hazard which was not easy to predict or to assess when such mixtures are classified in accordance with the precedence of hazard table of 2.1.3.10. Другие делегаты не разделили эту точку зрения и сочли, что смеси активных компонентов пестицидов с веществами класса 3, группа упаковки I, могут представлять относительно высокую степень опасности ингаляционной токсичности, которую нелегко предвидеть или оценить, когда такие смеси классифицируются в соответствии с таблицей приоритета опасных свойств 2.1.3.10.
The Ad Hoc Working Group noted that titanium tetrachloride had been transferred from Class 8, packing group II to Class 6.1, packing group I and chloroacetonitrile from packing group II to packing group I of Class 6.1 due to their inhalation toxicity, and as a consequence their carriage in IBCs (IBC 02) would no longer be allowed. Специальная рабочая группа отметила, что тетрахлорид титана был переведен из класса 8, группа упаковки II, в класс 6.1, группа упаковки I, а хлорацетонитрил- из группы упаковки II в группу упаковки I класса 6.1 в силу их ингаляционной токсичности и что как следствие этого их перевозка в КСГМГ (IBC 02) более не будет разрешена.
Indeed, the uranium radioactivity was significant at the time of bomb impacts, and it affected human health either by inhalation of radioactive depleted uranium dust or by staying in the environment, so that there is a high probability of the effects of chemical toxicity of the isotope U-238 as a heavy metal on specific organs, or as an alpha radiation emitter, either internal or external. И действительно, радиоактивность урана была значительной во время взрывов бомб, и она пагубно сказывалась на здоровье человека вследствие вдыхания пыли, ставшей радиоактивной от обедненного урана, или в результате пребывания в такой обстановке, так что имеется высокая вероятность воздействия химической токсичности изотопов урана-238, либо как тяжелого металла (воздействие на конкретные органы), либо как источника радиоактивного излучения альфа-частиц (внутреннее и внешнее воздействие).
Aerosols containing corrosive liquids/solids (groups C, FC and CO) should be assigned to transport category 1 also because they could present the same risks of toxicity by inhalation as corrosive gases. Таким же образом, аэрозоли, содержащие коррозионные жидкости или твердые вещества (группы C, FC и CO), следует относить к транспортной категории 1, так как они могут представлять одинаковую с коррозионными газами опасность ингаляционной токсичности.
The Ad Hoc Working Group noted that toxic substances meeting the packing group I criterion for toxicity by inhalation had been assigned special provision 354. Специальная рабочая группа отметила, что токсичным веществам, отвечающим критерию отнесения к группе упаковки I по ингаляционной токсичности, было назначено специальное положение 354.
He was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse. Он тогда надышался дымом, и говорил охрипшим голосом.
But the Army dropped the charges after doctors determined that Pogany suffered from Lariam toxicity, which affected his behavior in Iraq. Армия сняла с него обвинения после того, как врачи засвидетельствовали, что Погань страдал от последствий приема Лариама, которые и сказались на его поведении в Ираке.
All indicators of asphyxiation due to smoke inhalation. Все показатели удушья из-за отравления угарным газом.
In 1972, on the basis of data on toxicity to fish and migrating birds (but not to humans), the United States Environmental Protection Agency banned virtually all uses of DDT, an inexpensive and effective pesticide once widely deployed to kill disease-carrying insects. В 1972 году, на основе данных по токсичности, для сохранения рыбы и мигрирующих птиц (но не людей), Управление по охране окружающей среды Соединенных Штатов фактически запретило использование ДДТ, недорогого и эффективного пестицида, когда-то повсеместно использовавшегося для уничтожения несущих болезнь насекомых.
Wilcox, who was treated for smoke inhalation and released from the hospital. Уилкокса, которого уже вылечили от отравления угарным газом и выписали из больницы.
Research on animals is performed to gain more knowledge about diseases and how to cure them, and to evaluate drugs for toxicity before testing them on humans. Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.
Suggesting he tried to get out, but probably died of smoke inhalation before he could. Предполагается, что он пытался выбраться, но вероятно умер от отравления угарным газом, прежде чем у него это получилось.
Toxicity can be evaluated by putting buckyballs into a fish tank, but we must also find out whether buckyballs would ever actually arrive in a real world "fish tank"such as a lake or river. Токсичность можно определить, поместив "бакиболлс" в сосуд с рыбой, но мы также должны определить, окажутся ли когда-либо "бакиболлс" в естественном "сосуде с рыбой", как, например, озеро или река.
Inhalation of hot gases can cause strangulation when the epiglottis spasms, but that hasn't happened here. Вдыхание нагретых газов может вызвать удушение из-за спазмов надгортанника, но в данном случае этого не произошло.
synthesis or extraction of more or less complicated molecules, proof of their therapeutic effect in cell cultures and animals, testing for toxicity, and clinical studies. синтез или получение более или менее сложных молекул, доказательство их терапевтического эффекта на культуры клеток и животных, тестирование на токсичность и клинические исследования.
Strangulation, blocked airway, inert-gas inhalation, Compression of chest and diaphragm. Удушение за горло, закупорка дыхательных путей, вдыхание инертного газа, сжатие груди и диафрагмы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!