Примеры употребления "inform" в английском с переводом "информировать"

<>
Measures intended to inform, educate and influence the consumer. меры, призванные информировать, обучать потребителя и воздействовать на него.
Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann. Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна.
I see another role for intelligence: to inform political action. Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
Benefit from the media attention to inform the public about malaria; использование внимания средств массовой информации для информирования общественности о малярии;
We inform you if we decide not to accept an Order. Мы информируем вас о своем решении не принимать Ордер.
Inform you for any new products, services and/or promotions et cetera Для информирования клиента о новых товарах, услугах, специальных предложениях и т.д.
the power of mobile devices to coordinate, inform, and guide relief efforts. о способности мобильных устройств согласовывать, информировать и направлять усилия по облегчению последствий.
The group was not there so much to protest as to inform. Эта группа собралась там не столько ради протеста, сколько для информирования гостей мероприятия.
Someday, perhaps, public officials may even use the research to inform their decisions. Однажды политики, возможно, смогут использовать исследования для информирования о своих решениях.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them. Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
This message should be used to inform skippers about actual water levels in their area. Данное сообщение служит для информирования судоводителей о фактическом уровне воды в зоне их плавания.
Outline of the 2007 interim report to inform the review of the 1999 Gothenburg Protocol План промежуточного доклада 2007 года для информирования об обзоре Гётеборгского протокола 1999 года
I have the honour to inform Your Excellency of the latest Israeli aggressions against Lebanon. Имею честь информировать Ваше Превосходительство о последних актах агрессии Израиля против Ливана.
In case of gtr, the HFCV gtr manager will inform WP.29 and AC.3. В случае гтп руководитель работы по гтп, касающимся ТСВТЭ, информирует WP.29 и АС.3.
This information may also be used by the Firm to inform you regarding its services. Фирма использует данные сведения также для того, чтобы информировать вас о своих услугах.
Advertising booklets have been printed to inform women about their rights in cases of violence. Были отпечатаны рекламные буклеты с целью информирования женщин об их правах в случаях насилия.
How is the final decision distributed in your country in order to inform the public? Как окончательное решение распространяется в вашей стране с целью информирования общественности?
Providing a facility on the website to inform subscribers about new developments involving subject-matter developments; создания возможностей для информирования через веб-сайт подписчиков о новых событиях по отдельным тематическим областям;
Once adopted, the charter should be disseminated within countries in order to widely inform the public; после принятия хартии ее следует распространить на страновом уровне в целях широкого информирования общественности;
Only to inform you of the nature of the branch committee's decision, democratically arrived at. Только информировать вас о содержании решения нашего комитета, принятого демократическим путем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!