Примеры употребления "inform on" в английском

<>
Children were trained to spy and inform on other refugees. Детей учат шпионить и доносить на других беженцев.
People live in fear and are pressed to inform on each other. Люди живут в страхе и обязаны доносить друг на друга.
I'm not going to inform on you but I don't want to see you again. Я не донесу на тебя и не хочу тебя здесь больше видеть.
She informed on a dangerous guy, and she Iikes him. Она донесла на опасного парня да ещё и втрескалась в него.
He seems to think you've been informing on him. Похоже, он решил, что это вы донесли на него.
Governments are invited to inform on this event its relevant national bodies, professional industrial associations, trade union organizations and other stakeholders so as to ensure participation of the most competent experts dealing with the various aspects of industrial restructuring. Правительствам предлагается информировать об этом мероприятии свои соответствующие национальные органы, профессиональные промышленные ассоциации, профсоюзные организации и другие заинтересованные субъекты, с тем чтобы обеспечить участие наиболее компетентных экспертов, занимающихся различными аспектами промышленной реструктуризации.
Specifically, the mission was able to evaluate the issue of small arms and light weapons in the region from individual country perspectives, brief the Governments on the Programme of Action and its various provisions, reiterate the necessity for States to submit national reports, inform on the process of data collection, processing and reporting, and facilitate information exchange within and among countries. В частности, миссия смогла оценить вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях в регионе с позиций отдельно взятых стран, ввести правительства в курс дела в том, что касается Программы действий и ее различных положений, подтвердить необходимость представления государствами национальных докладов, информировать о процессе сбора, обработки и представления данных и облегчить обмен информацией внутри стран и между ними.
As part of ongoing efforts to prepare Parties for the implementation of the Stockholm Convention on POPs, WHO and UNEP have organized a series of joint workshop to inform on and discuss with countries the provisions, obligations and implications of the Convention for national disease vector control and to reach a consensus on the role WHO and UNEP can play in this. В рамках усилий, предпринимаемых в целях подготовки Сторон к осуществлению Стокгольмской конвенции о СОЗ, ВОЗ и ЮНЕП организовали серию совместных практикумов для информирования и обсуждения со странами положений, обязательств и последствий Конвенции для борьбы с переносчиками болезней на национальном уровне и достижения консенсуса в отношении роли, которую могут играть в этой связи ВОЗ и ЮНЕП.
The institution issuing the decision is obliged to inform on the modification of name civil state offices competent for the place of making up of birth and marriage certificates of the applicant and place of making up of birth certificates of minor children, as well as appropriate taxation office and organ of Police, Armed Forces recruitment unit and population registers as well as Central Indictment Register. Учреждение, принимающее решение, обязано информировать об изменении имени и фамилии отдел записи актов гражданского состояния в месте выдачи свидетельства о рождении и свидетельства о браке заявителя и в месте выдачи свидетельств о рождении несовершеннолетних детей, а также соответствующее налоговое управление, отделение милиции, военкомат, паспортный стол и бюро регистрации лиц, имеющих судимость.
Please inform me when to start. Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать.
Please inform me what options are available to me. Пожалуйста, сообщите, какие варианты мне доступны.
I merely came to inform you of the fact. Я пришёл всего лишь для того, чтобы сообщить тебе об этом факте.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock. С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
As we need these goods most urgently, we request you to inform us by fax exactly when we can expect the shipment. Т.к. нам срочно нужен товар, мы просим Вас сообщить по факсу, когда можно рассчитывать на прибытие товара.
We ask that you represent us and inform us of the cost of these proceedings. Просим Вас взять на себя наше представительство и назвать нам расходы по этому делу.
I regret to inform you that we decided against pursuing this project. Я с сожалением сообщаю, что мы не намерены продолжать этот проект.
I am awfully sorry to inform you that I have to cancel our appointment. С сожалением сообщаю, что я вынужден отменить нашу встречу.
Please inform us immediately of how we should proceed. Просим сообщить нам о Вашем решении.
We would like to inform you of the following: Мы хотели бы сообщить вам следующее:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!