Примеры употребления "inflation magnitude" в английском

<>
Lula becomes a failure and Brazil loses another decade as its economy sinks into a depression of uncertain length and suffers inflation of uncertain magnitude. В таком случае Лула потерпит неудачу, Бразилия потеряет еще десять лет, в то время как ее экономика погрузится в депрессию неопределенной продолжительности и окажется охваченной инфляцией неопределенного размера.
Inflation might not increase as quickly as last year, yet depending on the magnitude of coming reforms. Инфляция может снова начать расти, хотя и не так быстро, как в прошлом году, хотя это будет зависеть от масштабов грядущих реформ.
A decline in long-term rates of such magnitude would thus appear to imply massive price inflation for real assets, justifying the high prices we are in fact seeing. Таким образом, создается впечатление, что столь заметное снижение долгосрочных ставок подразумевает сильный рост цен на реальные активы, что и оправдывает высокие цены, которые мы фактически наблюдаем.
First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. Во-первых, величина коррективов, обусловленных изменениями уровня инфляции, валютных курсов и корректировок нормативных расходов, такова, что делает фактически неосуществимой задачу определения с самого начала уровня расходов на двухгодичный период.
While there is more than the usual degree of uncertainty regarding the magnitude of America’s output gap since the financial crisis, there is comparatively less ambiguity now that domestic inflation is subdued. После финансового кризиса наблюдается больше чем обычно неопределенности относительно масштабов разрыва между реальным и потенциальным производством в Америке, но зато сравнительно меньше сомнений в том, что инфляция в стране под контролем.
The main problem is that a shift of this magnitude risks undermining hard-won central bank credibility; after all, central banks have been promising to deliver 2% inflation for a couple of decades now, and that level is deeply embedded in long-term financial contracts. Главная проблема в том, что сдвиг подобного масштаба грозит разрушить заработанный большим трудом авторитет центральных банков. Центральные банки обещают удерживать инфляцию в пределах 2% уже пару десятилетий, поэтому данный уровень глубоко укоренился в долгосрочных финансовых контрактах.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
Ruble vs. US dollar exchange rate and inflation Изменение курса российского рубля к доллару США и инфляция
At that time, an earthquake with a magnitude of 8.8 and the tsunami it caused resulted in the death of 550 people in Chile and the destruction of 220 thousand buildings. Тогда землетрясение магнитудой 8,8 и вызванное им цунами привели к гибели в Чили более 550 человек и разрушению 220 тысяч зданий.
How was it possible to anticipate such high inflation in a situation like this? Как в такой ситуации можно было предполагать столь высокую инфляцию?
in 1960 a magnitude of 9.5 was registered there. в 1960 году там зафиксировали магнитуду 9,5.
If we then include fiscal factors associated with the lack of confidence in the national currency, as well as the worsening prospects for economic growth, then by the end of this year, inflation could very well exceed 8%. Если добавить сюда еще и фискальные причины, связанные с отсутствием доверия к национальной валюте, а также ухудшенными перспективами экономического роста, к концу этого года инфляция вполне может превысить 8%.
An earthquake with a magnitude of 6.6 occurred on Thursday, October 31 near the city of Kokimbo in the central part of Chile, reports the agency Reuters. Землетрясение магнитудой 6,6 произошло в четверг, 31 октября, в районе города Кокимбо в центральной части Чили, передает агентство Reuters.
Inflation has returned from vacation. Инфляция вышла из отпуска.
Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day. Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%.
This could mean that they did not believe the Central Bank when it announced the transition to inflation targeting," said Clemens Grafe. Это может означать, что они не поверили ЦБ, объявившему переход к таргетированию инфляции", - сказал Клеменс Графе.
Chart 1 and Table 1 describe every bull market since 1871 in the S&P, including duration and magnitude information. На Графике 1 и в Таблице 1 представлены все бычьи рынки с 1871 года в S&P, с информацией о длительности и величине.
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
The year before that we saw the same magnitude of declines as well as in the year prior. И в 2013 и 2012 гг. нам довелось наблюдать снижение в таких же размерах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!