Примеры употребления "infants" в английском с переводом "младенец"

<>
Infants don't respond to much. Младенцы вообще не реагируют.
The team monitored infants' brain activity through caps fitted with electrodes. Группа ученых исследовала мозговую активность младенцев при помощи специальных шапочек с множеством электродов.
You can see this as early as even in newborn infants. Это заметно даже у младенцев.
Further, all infants in Trinidad and Tobago have access to proper care. Кроме того, в Тринидаде и Тобаго все младенцы получают надлежащий уход.
I &apos;ll see these infants home and then turn in myself. Я провожу этих младенцев и тоже поеду домой.
Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition. Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания.
In 1988, the Government had introduced legislation on care of infants and children. В 1988 году правительство ввело законодательство об уходе за младенцами и детьми более старшего возраста.
This applies especially to medical practitioners who perform cosmetic surgery on intersex infants. Это особенно касается практикующих врачей, которые проводят косметические операции на интерсексуальных младенцах.
In all cases, the life support was removed, and the infants had died. Во всех случаях аппараты поддержания жизни отключили, и младенцы ушли из жизни.
These reforms could have serious and irreversible consequences, especially for infants and young children. Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers. Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста.
Tetanus toxoid injections are given to women during pregnancy to protect infants from neonatal tetanus. Для предохранения младенцев от неонатального столбняка в ходе беременности женщинам делаются прививки анатоксина столбняка.
All infants are unique, so parents should try to find books that interest their baby. Все младенцы уникальны, поэтому родители должны попытаться найти книги, которые заинтересуют их ребенка.
Yet, worldwide, an estimated 18.7 million infants are not being reached by routine immunization services. Тем не менее, подсчитано, что в мире 18,7 млн младенцев не охвачены программами стандартной иммунизации.
In our investigations, my colleagues and I followed infants across the second six months of life. В наших исследованиях мы с коллегами наблюдали младенцев в течение второго полугодия их жизни.
Infants and young children can be infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and through breastfeeding. Младенцы и малолетние дети могут быть заражены ВИЧ-инфекцией во время беременности, родов и родоразрешения, а также при кормлении грудью.
In the official "Memorabilia of the Cultural Revolution in Guangxi," many infants appear on the death list. В официальном документе о последствиях Культурной революции в Гуанси в списке убитых встречается много младенцев.
Likewise, basic nutritional interventions – especially for pregnant women and infants – can have far-reaching effects for individuals and communities. Проекты, связанные с базовым питанием (особенно для беременных женщин и младенцев), также могут оказать широкое и длительное влияние как на отдельных людей, так и на общество в целом.
Another remarkable success in India is the safe home-care of newborn infants in the first few days of life. Другим выдающимся достижением Индии является наблюдение младенцев на дому в первые дни их жизни.
Finally, we had a third comparison group of infants whose parents didn’t read them anything special for the study. Наконец, у нас была третья группа младенцев, чьи родители не читали им ничего особенного в рамках исследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!