Примеры употребления "industrial manufacturing" в английском

<>
This involves blueprints, industrial manufacturing and construction using teams of workers. Она основана на чертежах, промышленном производстве и строительстве посредством рабочих бригад.
Since the price spikes of the 1970's, US oil consumption per dollar of GDP has fallen by half, which also reflects the general economic shift away from industrial manufacturing to less energy-intensive production. Со времени резкого роста цен в 1970-х годах потребление нефти на доллар ВВП в США сократилось вдвое, что также отражает общий переход экономики от промышленного производства к менее энергоемким формам производства.
Learning may be more marked in some sectors (such as industrial manufacturing) than in others, and the benefits of that learning, including the institutional development required for success, may spill over to other economic activities. Обучение может быть более выраженным в некоторых секторах (например, в промышленном производстве), чем в других, и выгоды от этого обучения, в том числе институционального развития необходимого для успеха, могут перекинуться на другие виды экономической деятельности.
EU: November industrial manufacturing (13:00 Moscow time). Статистика: ЕС: динамика промпроизводства за ноябрь (13:00 мск).
US December CPI (16:30), December industrial manufacturing (17:15), and the University of Michigan consumer confidence index for January (18:00). США: ИПЦ в декабре (16:30 мск), динамика промпроизводства в декабре (17:15 мск), индекс потребительского доверия от университета Мичигана за январь (18:00 мск).
The sector also collaborates with the industrial manufacturing sector to promote the processing of agricultural products to add value to agricultural and forestry products. Сектор сотрудничает также с сектором обрабатывающей промышленности в целях содействия переработке сельскохозяйственной продукции и повышения стоимости продукции сельского и лесного хозяйства.
A recent book makes the claim, for example, that “intellectual property and its conceptual neighbors may bear the same relationship to the information society as the wage-labor nexus did to the industrial manufacturing society of the 1900s.” В недавно опубликованной книге утверждается, например, что " интеллектуальная собственность и ее концептуальные производные, возможно, имеют такое же значение для информационного общества, какое связь между рабочей силой и оплатой ее труда имели для промышленного общества 1900-х годов ".
Reaffirms the need to support the survival and expansion of industrial manufacturing activity in developing countries, and in this regard calls on the United Nations Industrial Development Organization to continue to improve its technical cooperation activities through, inter alia, the areas of technology diffusion and capacity-building for market access and development; вновь подтверждает необходимость оказания помощи в деле сохранения и развития производственного потенциала обрабатывающей промышленности в развивающихся странах и в этой связи призывает Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию продолжать совершенствовать свою деятельность в области технического сотрудничества, в том числе в областях распространения технологий и укрепления потенциала для получения доступа на рынки и обеспечения развития;
Reaffirms the need to support the survival and expansion of industrial manufacturing activity in developing countries, and in this regard calls upon the United Nations Industrial Development Organization to continue to improve its technical cooperation activities through, inter alia, the areas of technology diffusion and capacity-building for market access and development; вновь подтверждает необходимость оказания помощи в деле сохранения и развития обрабатывающей промышленности в развивающихся странах и в этой связи призывает Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию продолжать совершенствовать свою деятельность по техническому сотрудничеству, в том числе на основе усилий в областях распространения технологий и наращивания потенциала для получения доступа на рынки и обеспечения развития;
End use demand studies have been undertaken for the following market sectors: residential construction, residential repair and remodelling, non-residential construction and industrial and manufacturing markets. Исследования спроса со стороны конечных областей использования были проведены по следующим секторам рынка: жилищное строительство, ремонт и реконструкция жилья, нежилищное строительство и рынки товаров промышленного назначения.
Industrial starch manufacturing installations. Установки для промышленного производства крахмала.
10:00 – For the EUR, index of industrial orders (Manufacturing orders) in Germany in June (-0.4% forecast for the month, +6.7% for the year, previous +1.8% MoM, +12.2% YoY); 10:00 - индекс промышленных заказов (Manufacturing orders) в Германии за июнь (прогноз -0.4% за месяц, +6.7% за год, предыдущее значение +1.8% за месяц, +12.2% за год);
An important feature of the Industrial Revolution’s early manufacturing technologies was that they replaced relatively skilled artisans, which in turn increased demand for unskilled factory workers. Важной особенностью ранних производственных технологий промышленной революции было то, что они заменили, в общем и целом, квалифицированных специалистов в этой области, что, в свою очередь, увеличило потребность в неквалифицированных работниках промышленных предприятий.
We have to go from what is essentially an industrial model of education, a manufacturing model, which is based on linearity and conformity and batching people. Надо отходить от типично индустриальной модели образования, от модели производственной, основанной на линейности, на единообразии и на типизации обучающихся.
That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy – for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries. Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей – сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях.
Briefly, I argued that “bad” trade deals are irrelevant to the problem of diminishing economic opportunities, and I outlined how American trade – in fact, industrial – policy should address manufacturing. Если вкратце, я доказываю в ней, что «плохие» торговые соглашения никак не влияют на проблему сокращения экономических возможностей, а также описываю то, как американская торговая (а фактически индустриальная) политика должна реагировать на ситуацию в промышленности.
This infrastructure includes many components — from industrial infrastructure, such as manufacturing facilities, to the legal and regulatory framework, the institutional measures to ensure safety and security, and the necessary human and financial resources. Эта инфраструктура включает в себя многие компоненты — от промышленной инфраструктуры, такой, как производственные мощности, до правовых и нормативных рамок, организационных мер по обеспечению безопасности и необходимых людских и финансовых ресурсов.
The First Industrial Revolution moved British manufacturing from people's homes into factories, and marked the beginning of hierarchical organization. Первая промышленная революция вывела британскую промышленность из жилых домов на заводы и фабрики и дала начало иерархической организации экономики.
As a result, from 1997 to 2007, Swedish exports nearly doubled and industrial production grew by 36%, with manufacturing companies achieving record-high productivity growth. В результате, с 1997 по 2007 годы экспорт Швеции почти удвоился, и промышленное производство выросло на 36%, при этом промышленные компании достигли рекордно высокого производственного роста.
Industrial waste, for example resulting from manufacturing and servicing operations; промышленные отходы, например, связанные с производством товаров и услуг;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!