Примеры употребления "individuals" в английском с переводом "физическое лицо"

<>
The NIF is issued to individuals. NIF выпускается для физических лиц.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
At present TDS on rental is 15 % for individuals and 20 % for Corporates. В настоящее время НВИ по аренде составляет 15 % для физических лиц и 20 % для корпораций.
The traders and investors might be individuals, but also financial institutions or companies. Трейдеры и инвесторы могут быть физическими лицами, а также финансовыми учреждениями или компаниями.
They also raided the accounts of nonfinancial businesses large and small, nonprofits, and even individuals. Преступники также осуществляли атаки на счета нефинансовых предприятий, больших и малых, некоммерческих организаций и даже физических лиц.
The Romanian Office for Immigration included listed individuals in the computerized management system for foreigners. Румынское иммиграционное управление включило указанных в списках физических лиц в компьютерную систему управления информацией об иностранцах.
individuals and teams- consumers, employees, citizens, patients, project teams, communities with shared interests or objectives физические лица и группы таких лиц ? потребители, служащие, граждане, пациенты, проектные группы, объединения лиц с общими интересами или целями
Article 327 of the Penal Code, which is reproduced below, defines the illicit enrichment of individuals. Следует отметить также положения приведенной ниже статьи 327 Уголовного кодекса, в которой дается определение незаконного обогащения физических лиц.
It would combine some general rules with income-adjusted financial contributions by the state, employers, and individuals. Это бы объединило некоторые общие правила по финансовым взносам со стороны государства, работодателей и физических лиц, скорректированных в зависимости от доходов.
Third parties include individuals, corporations and other persons having legal personality, and agents acting under their authority. К третьим сторонам относятся физические лица, юридические лица и прочие субъекты права, а также агенты, действующие под их началом.
This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. Власти нашей страны не располагают никакой информацией в отношении таких физических лиц, которая бы уже не фигурировала в перечне.
Latvian customers (residents), individuals: income from capital which is not capital gains is subject to PIT of 10%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от капитала, который не является приростом капитала, облагается ПНН в размере 10%.
Theme II: the role of land cadastre systems in the activities of government agencies, the private sector and individuals. Тема II: Роль систем земельных кадастров в деятельности государственных учреждений, частного сектора и физических лиц.
The claimant acquires statutory rights of subrogation to any awards of compensation received by individuals for the same losses. Заявитель приобретает статутное право суброгации в отношении любой компенсации, получаемой физическими лицами за эти же самые потери.
The threat of financial sanctions on companies and individuals participating in Nord Stream 2 threatens to sink the project. Из-за угрозы финансовых санкций против компаний и физических лиц, участвующих в «Северном потоке — 2», этот проект может не состояться.
This would allow for an additional $2.1 trillion to be extended as credit to individuals and small businesses. Это позволило бы получить дополнительных $2,1 трлн, которые были бы использованы для увеличения объема кредитов физическим лицам и малому бизнесу.
Individuals and business entities can buy an amount of one currency and pay for it with an amount of another. Как физические лица, так и компании, могут купить определенное количество валюты и заплатить за нее определенным количеством другой валюты.
Structural capital encompasses systematized knowledge, including know-how, which is in principle inseparable from individuals (workers) and from the company. К структурному капиталу относятся систематизированные знания, в том числе ноу-хау, в принципе отделимые от физических лиц (работников) и от фирмы.
However, in Argentina, Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Sweden and Switzerland such bribery is a criminal offence only for individuals. Вместе с тем в Австрии, Аргентине, Болгарии, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции такая дача взятки является уголовным преступлением лишь при совершении его физическими лицами.
Making legislative provision for effective and proportional criminal penalties (including custodial penalties giving rise to extradition in the case of individuals). Разработка законодательного положения об эффективных и соразмерных уголовных наказаниях (включая связанные с лишением свободы наказания, влекущие за собой выдачу в случае физических лиц).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!