Примеры употребления "indicating" в английском с переводом "указывать"

<>
Here are a few quotes indicating that: Вот несколько цитат, указывающих на это:
Also, blood flow to your cheeks increases also indicating. А также увеличивается приток крови к щёчкам, указывая на.
It represents the state of replication by indicating when: Указывает на состояние репликации, предупреждая о следующих событиях:
Easy fix download button indicating an automated fix is available Кнопка для скачивания простого исправления, указывающая на наличие автоматического исправления
Flags indicating that two authors are working in a Word document Флаги, указывающие на то, что в документе Word работают два автора
“14 Signs indicating an emergency stopping place and a passing place " 14 Знаки, указывающие место аварийной остановки и место разъезда
Numeric value indicating the kind of comparison to use when evaluating substrings. Представляет собой числовое значение, указывающее вид сравнения, которое выполняется при оценке подстрок.
Content indicating that people will meet or connect with fictitious groups or individuals Материалы, указывающие на то, что люди встретятся или будут общаться с вымышленными группами или людьми
Both our hourly momentum studies stand within their bearish territories, indicating negative momentum. Оба часовых исследования импульса находятся в медвежьей территории, указывая на отрицательный импульс.
The back, shoulders, and buttocks are dark to light gray, indicating less exposure. Спина, плечи и ягодицы имеют темно-серый оттенок, что указывает на меньшее повреждающее воздействие.
The Xbox button will flash, indicating it's not yet connected to a console. Кнопка Xbox будет мигать, указывая, что подключение к консоли еще не выполнено.
pivot: a boolean value indicating whether the point is centered for the geotag view pivot: логическое значение, которое указывает, расположена ли точка по центру карты
It would add to the recent data indicating a nascent recovery in the European economy. Можно еще добавить к последним данным, указывающие зарождающееся восстановление в экономике Европы.
You'll hear a sound from your PC indicating that scan mode is turned off. Компьютер издаст звук, указывающий на отключение режима сканирования.
Specify for all accessories, type, approval number and extension number, indicating its own configuration code. Необходимо указать для всех предметов вспомогательного оборудования тип, номер официального утверждения и номер распространения, а также их собственный код конфигурации.
Two Brazilian states showed a 20 per cent prevalence median, indicating a moderate endemic situation. В двух бразильских штатах средняя цифра распространения этого заболевания составила 20 %, что указывает на относительно умеренную эндемию.
There's powder residue on the bone indicating that the victim was shot at close range. Остаток пороха на основании кости указывает на то, что жертва была застрелена вблизи.
Maggots, most likely blowfly maggots, indicating that at some recent point, there was rotting flesh here. Личинки, скорей всего, личинки мясной мухи, указывающие на то, что в недавнем прошлом здесь была разлагающаяся плоть.
3/The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference. 3/Номер (цифры, буквы и др.), указывающий учреждение, выдавшее свидетельство, и номер допущения.
Money-supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity. Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!