Примеры употребления "increase competition" в английском

<>
Переводы: все12 усиливать конкуренцию2 другие переводы10
One purpose of this was to increase competition and freedom of choice. Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора.
In November the party will hold open internal talks, an occasion that will increase competition between each governor. В ноябре партия проведет открытые внутренние переговоры, и по этому случаю конкуренция среди губернаторов увеличится.
Politicians know that structural reforms – to increase competition, foster innovation, and drive institutional change – are the way to tackle structural impediments to growth. Политики знают, что структурные реформы – для повышения конкуренции, ускоренного внедрения инноваций и введения институционных изменений – являются способом борьбы со структурными препятствиями росту экономики.
Moreover, exclusive dealing can increase competition by allowing two platforms to occupy distinct market niches, with the alternative being that one drives out the other. Более того, эксклюзивное дилерство может привести к увеличению конкуренции за счет того, что позволит двум платформам занять конкретные рыночные ниши, альтернативой чему является вытеснение одной платформы другой.
In his state of the nation address he promised to increase competition in the economy, yet in the same week suspended an "open sky" airline agreement reached with the US by the Menem administration. В своем обращении к нации он обещал увеличение конкуренции в экономике, однако на этой же неделе он приостановил соглашение об авиалиниях "Открытое Небо", достигнутое между администрацией Менема и США.
Too often, cities manage resources in bureaucratic silos, which can increase competition among precisely those who must work in concert if the urban areas they regulate are to invest wisely and implement policies effectively. Слишком часто городские ресурсы управляются бюрократическими изолированными структурами, что может приводить к усилению конкуренции между теми, кто, наоборот, должен работать согласовано ради разумного инвестирования и проведения эффективной политики на городских территориях, которыми они управляют.
The agenda includes an expansion of the tax base to reduce dependency on oil, an initiative to increase competition in media and telecommunications, and a constitutional change that will permit the state-owned oil company Pemex to enter into joint ventures with foreign firms. В повестку дня входит расширение базы налогообложения с целью снижения зависимости от нефти, инициатива по повышению конкуренции в области средств массовой информации и телекоммуникации, а также внесение изменений в конституцию, которые позволят принадлежащей государству нефтегазовой и нефтехимической компании Pemex создавать совместные предприятия с иностранными фирмами.
Structural reforms were necessary to give more space to private enterprise, increase competition, make it easier for enterprises to be created and grow, simplify and reduce the compliance costs of regulations, assure the supply of qualified human resources, and facilitate the dissemination of new technologies. Структурные реформы необходимы для расширения пространства частного предпринимательства, активизации конкуренции, облегчения создания и роста предприятий, упрощения регламентаций и уменьшения затрат на их соблюдение, обеспечения наличия квалифицированных людских ресурсов, а также для содействия распространению новых технологий.
Whereas procurement planning is aimed at disciplining procuring entities, the publication of information on forthcoming procurement opportunities is primarily effected to increase competition and save costs during the procurement by drawing suppliers'early attention to potential procurement opportunities, which enables them to plan their bids in advance. Целью планирования закупок является поддержание дисциплины среди закупающих организаций, а публикация информации о будущих возможностях в области закупок осуществляется в первую очередь в целях расширения конкуренции и экономии расходов в ходе закупок путем скорейшего привлечения внимания поставщиков к потенциальным возможностям в области закупок, что позволяет им заблаговременно планировать свои предложения на торгах.
Notes that credit-rating agencies play a critical role in determining countries'access to international capital markets as well as the cost of such borrowing, and calls for measures henceforth to enhance transparency in the rating methodologies to increase competition and accountability among the major credit-rating agencies; отмечает, что рейтинговые агентства играют решающую роль в определении возможности доступа стран на международные рынки капитала, а также стоимости получаемых таким образом заимствований, и в этой связи призывает к принятию мер по повышению транспарентности методологий определения рейтингов в целях повышения конкуренции среди крупных рейтинговых агентств и их подотчетности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!