Примеры употребления "incorporate" в английском с переводом "включать"

<>
All other MOTAPM should incorporate a multi-sensor fuze. Во все другие НППМ следует включать полидатчиковый взрыватель.
Committees have been working to incorporate gender perspectives in textbooks. Комитеты предпринимают шаги по включению в учебники гендерной проблематики.
These regulations incorporate Council Directive 92/85/EEC in Icelandic law. Принятие этого постановления означает включение в исландское законодательство положений Директивы Совета 92/85/ЕЕС.
RID: Summary: Incorporate Chapter 4.5 and 6.10 with their headings. МПОГ: Содержание: Включить главы 4.5 и 6.10 с их соответствующими заголовками.
The Parties shall strive to incorporate environmental requirements into their flood management strategy. Стороны стремятся к включению экологических требований в свои стратегии борьбы с наводнениями.
Lookalike Audiences already incorporate information like age, gender and interests from your source. Похожие аудитории уже включают в себя информацию из вашего источника, такую как возраст, пол и интересы.
You can then incorporate hidden divergence into your trading at a later date. После этого вы сможете позже включить в свою торговлю также и скрытую дивергенцию.
These expanded equations, which incorporate an idea called supersymmetry, predict many new effects. Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов.
So there are cases where you have mistakes in design that incorporate illusions. Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна, которые включают в себя иллюзии.
It would also be very difficult to incorporate such provisions into domestic legislation. Кроме того, представляется весьма затруднительным включить такие положения во внутреннее законодательство.
The amendments to these laws will incorporate the following basic provisions regarding public participation: Поправки к этим законам предусматривают включение в них следующих основных положений, касающихся участия общественности:
Treatment guidelines must incorporate this information and be given to all providers of antibiotics. Рекомендации по лечению должны включать эту информацию и должны быть даны всем поставщикам антибиотиков.
A deployable system must also incorporate cost-effective architectures, manufacturing processes, and installation methods. Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
The Working Group may wish to incorporate a cross reference to article 23 (domestic tendering). Рабочая группа, возможно, пожелает включить перекрестную ссылку на статью 23 (Внутренние торги). См.
Since Bush's proposal doesn't incorporate Mexico's interests, Fox should spell them out. Так как предложение Буша не включает в себя интересы Мексики, Фокс должен их обозначить.
Moreover, any solution to the crisis must incorporate a wide array of instruments and reforms. Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
Your existing messaging policy framework can incorporate DLP policies through the use of transport rules. Существующая структура политики обмена сообщениями может включать политики DLP с помощью правил транспорта.
They include libraries of reusable templates that can incorporate our shared definitions, practices, metrics and values. Они содержат библиотеки повторно используемых эталонных ресурсов, которые могут включать в себя наши общие определения, методы, показатели и величины.
Management continues to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans. Руководство продолжает включать ключевые этапы и предельные конечные сроки в графики осуществления проектов и планы работ высокого уровня.
UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level workplans. ЮНИСЕФ продолжает включать основные показатели и конечные сроки в графики осуществления проектов и генеральные планы работ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!