Примеры употребления "income statement account" в английском

<>
There is information that we generate from these intermarket relationships that I promise you will not be found in a balance sheet, income statement or company conference call. Есть информация, которую мы формируем из этих межрыночных отношений, и я обещаю, что вы не найдете ее в балансовой ведомости, отчете о прибылях и убытках или селекторном совещании компании.
It is also called the income statement or profit and loss statement of a company. Его также называют отчетом о доходах и расходах или отчетом о прибылях и убытках.
For example, when you prepare a cash flow statement, you can reuse the row structure that was set up for the income statement. Например, когда вы подготавливаете отчет о движении денежных средств, вы можете повторно использовать структуру строк, настроенную для отчета о прибылях и убытках.
The traditional financial statements can include an operating statement (an income statement that includes the results shown with regard to profit and loss for typical business activities), a balance sheet (assets and liabilities), and other financial information. Стандартные финансовые отчеты могут включать отчет о результатах деятельности (отчет о доходах, включающий результаты работы компании с точки зрения прибылей и убытков по обычным бизнес-действиям), балансовый отчет (сведения об активах и задолженностях) и прочую финансовую информацию.
On the income statement, use a balancing financial dimension to report costs for the regional office. В отчете о прибылях и убытках используйте балансирующую финансовую аналитику для отчетности по затратам для регионального офиса.
It can include an operating statement (an income statement that includes the results that are shown with regard to profit and loss of typical business activities), a balance sheet (assets and liabilities), and other financial information. Он может включать отчет о результатах деятельности (отчет о доходах, отображающий результаты работы компании с точки зрения прибылей и убытков по хозяйственным операциям), баланс (сведения об активах и пассивах) и прочую финансовую информацию.
At a minimum, the face of the income statement should include line items which present the following amounts: В качестве минимального требования, на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках должны содержаться графы статей, где указываются следующие суммы:
Current tax should be recognized as income or an expense and included in the net profit or loss for the period, except to the extent that the tax arises from a transaction or event that is recognized other than in the income statement. Текущие налоги должны учитываться как доход или затраты и включаться в чистую прибыль или чистый убыток за отчетный период за исключением случаев, когда налог начисляется на признанную сделку или событие, не фигурирующее в отчете о прибылях и убытках.
impairment losses recognized in the income statement during the period (if any); убытка от обесценения, показанного в отчете о прибылях и убытках за данный период (если таковой имеется);
Annex I.A provides an example of just such a simple chart of accounts which covers all the basic balance sheet and income statement categories, but can be expanded as the business grows to provide a more complex set of datafiles, while preserving the same architecture. В приложении I.А приведен пример именно такого простого плана счетов, который охватывает все основные элементы балансового отчета и отчета о прибылях и убытках, но который может быть расширен по мере роста предприятия для подготовки более сложного набора данных при сохранении той же структуры.
At the end of the biennium, unliquidated obligations are accounted for in the financial statements by crediting the unliquidated obligations account in the balance sheet and debiting the expenditure account in the income statement. В конце двухгодичного периода непогашенные обязательства учитываются в финансовых ведомостях путем занесения сумм по счету непогашенных обязательств в кредит в балансовой ведомости и занесения сумм по счету расходов в дебет в ведомости поступлений.
Some experts were of the opinion that the model income statement and management report were trying to cater for too many needs of too many users. По мнению ряда экспертов, типовой отчет о прибылях и убытках и управленческий отчет ориентированы на слишком разнородные потребности слишком многих пользователей.
impairment losses reversed in the income statement during the period (if any); убытка от обесценения, аннулированного в отчете о прибылях и убытках за данный период (если таковой имеется);
Profit distribution to employees and members of the Board of Directors (employee benefits) are not recorded as expenses in the income statement, rather they are recorded as dividends distribution in accordance with the requirements of local law; распределение прибыли среди работников и членов совета директоров (оплата работников) не фиксируется в качестве расходов в отчете о прибылях и убытках, а проводится в соответствии с требованиями законодательства страны в качестве распределения дивидендов;
The International Tribunal for the Former Yugoslavia, ITC, UNITAR and the Office on Drugs and Crime disclosed no such exchange rate differences on the face of the income statement or in the notes thereto. Международный трибунал по бывшей Югославии, ЦМТ, ЮНИТАР и Управление по наркотикам и преступности не представили никакой информации о курсовой разнице ни в ведомости поступлений, ни в примечаниях к ней.
Gains or losses arising from the retirement or disposal of an intangible asset should be determined as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the asset and should be recognized as income or expense in the income statement. Прибыль или убыток, образующиеся в результате выбытия нематериального актива или его реализации, должны определяться как разница между чистыми поступлениями от реализации и балансовой стоимостью актива и должны проводиться как доход или затраты в отчете о прибылях и убытках.
Up to the end of 2004, indications for impairment losses, and accordingly the booking of specific provisions, have been determined on the basis of the aging of the outstanding portfolio, as shown below, by booking a provision expense in the income statement against increasing the loan loss reserve in the balance sheet. До конца 2004 года для выявления признаков возможного возникновения убытков по займам и, соответственно, создания специальных резервов использовалось ранжирование портфеля непогашенной задолженности по срокам возникновения, как показано ниже, путем включения в ведомость поступлений статьи расходов на резервы, балансирующей статью увеличения резервов на покрытие убытков по займам в балансовой ведомости.
Dividends: IAS 1 requires disclosure either on the face of the income statement, or the statement of changes in equity or in the notes, the amount of dividends recognized as distributions to shareholders during the period and the related amount per share. Дивиденды: МСБУ 1 требует указания на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках или отчета об изменениях акционерного капитала, или же в примечаниях суммы дивидендов за этот период, признанных в качестве подлежащих распределению среди акционеров, а также соответствующей суммы на одну акцию.
An enterprise should disclose, either on the face of the income statement or in the notes, the amount of dividends per share, declared or proposed, for the period covered by the financial statements. Предприятие должно указывать- либо на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, либо в примечаниях к нему- сумму дивидендов на одну акцию, о выплате которых объявлено или планируется объявить, за период, охватываемый финансовыми отчетами.
The proposals that are being discussed would require changes in the Corporate Law that would include the introduction of a cash flow statement in place of a statement of changes in financial position, a new format for the income statement, increased disclosure of segment information, extraordinary items, and discontinuing operations among others. Обсуждаемые в настоящее время предложения предполагают внесение поправок в Закон о корпорациях, которые предусматривают, в частности, введение счета движения денежных средств вместо счета изменений финансового положения, новый формат счета поступлений, более широкое раскрытие информации по отдельным сегментам, введение статей чрезвычайных расходов, а также расходов по прекращению операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!