Примеры употребления "in this sense" в английском

<>
In this sense, the Charter is reactionary: В этом смысле Хартия является реакционной:
In this sense, the CCP is rather traditional. В этом смысле, КПК весьма традиционна.
In this sense, China is moving too fast. В этом смысле Китай движется слишком быстро.
In this sense, he was indeed rather Chinese. В этом смысле он был действительно настоящим китайцем.
The battery in this sense, is the crude oil. В этом смысле батарея - сырая нефть.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive. В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
In this sense Falun Gong is a double paradox: В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом:
In this sense, Zuma represents yesterday's South Africa. В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку.
In this sense, power becomes a positive sum game. В этом смысле власть становится игрой с положительной суммой.
In this sense they always have a temporary character; В этом смысле они всегда носят временный характер;
In this sense, excessive wealth inequality can undermine democracy. В этом смысле, чрезмерное неравенство благосостояния может подорвать демократию.
In this sense, the ads are not dualistic at all. В этом смысле такая реклама вовсе не дуалистична.
In this sense, the worst may be yet to come. В этом смысле худшее может быть еще впереди.
In this sense, education is a major driver of social progress. В этом смысле образование – один из главных двигателей социального прогресса.
In this sense, Venezuela's experience speaks to all of Latin America. В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system. В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии.
In this sense, "culture" is a descriptive category, without any value judgment. В этом смысле, "культура" - это описательная категория, без какого-либо оценочного суждения.
In this sense, the ECB’s bond-buying program has been a failure. В этом смысле, программа покупки облигаций ЕЦБ была провалом.
In this sense, the relationship between native-born and new Americans starts out "cleaner." В этом смысле, отношения между коренными и приезжими американцами намного проще.
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe. В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!