Примеры употребления "in terms of" в английском с переводом "с точки зрения"

<>
Переводы: все4234 в3420 с точки зрения348 во31 другие переводы435
She thinks of everything in terms of money. Она обо всём думает с точки зрения денег.
He thinks of everything in terms of profit. Он думает обо всём с точки зрения прибыли.
Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”. Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ".
They're far more efficient in terms of energy. Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии.
But China is a superstar in terms of economic growth. Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда.
Economists like to think of things in terms of prices. Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality; выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества;
Scale also plays a key role in terms of visibility. Масштаб также играет ключевую роль с точки зрения видимости.
And even in terms of calories, it is very good. И даже с точки зрения калорий оно отличное.
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration. Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
China is fourth and rising in terms of international patent applications. Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок.
In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys. С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает.
One may well wonder what this means in terms of social values. Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей.
Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals." Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
In terms of growth, the world will have to live with less. С точки зрения роста, мир должен будет выжить с меньшими затратами.
This is practically worthless in terms of limiting the scope for deception. С точки зрения желаний сократить масштабы обмана это на практике бессмысленное ограничение.
Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества
However, they may pose challenges in terms of justifiability, transparency, discrimination and equivalence. Однако они могут создавать проблемы с точки зрения оправданности, транспарентности, дискриминации и эквивалентности.
By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy. Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности.
What do all these statistics mean in terms of day-to-day reality? Что же это означает с точки зрения повседневной реальности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!