Примеры употребления "in search of" в английском с переводом "в поисках"

<>
In Search of Global Demand В поисках глобального спроса
France in Search of Europe Франция в поисках Европы
Europe is in search of its identity. Европа находится в поисках собственного самосознания.
The birds flew south in search of warmth. Птицы улетели на юг в поисках тепла.
I think that In Search of Sasquatch is on. Я думаю идет "В поисках Снежного Человека".
Japanese in search of a miracle now travel to Seoul. Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул.
So, you leave home in search of a better life. Итак, вы покидаете свой дом в поисках лучшей жизни.
Blown far from his homeland in search of glory and honor! Он унесся далеко от своего дома в поисках славы и чести!
Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured. Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя.
Many more leave their homes in search of a safe and dignified future. Гораздо большее количество покинуло свои дома в поисках безопасного и достойного будущего.
Rats crawl out at night in search of food in the discarded containers. Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах.
The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing. Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт.
I always feel like a white rat in search of a tasty treat. Я всегда себя ощущаю белой крысой в поисках лакомого кусочка.
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля.
After the commander was jabbed, he probably stumbled outside in search of help. После того, как коммандер был уколот, он, вероятно, выбрался наружу в поисках помощи.
Seems to me like you're a man in search of a mission. Как по мне, ты - человек в поисках своей цели.
I caught the train to London in search of a future and a girlfriend. Я сел на поезд в Лондон, в поисках будущего и девушки.
I have seen polar bears walking across very, very thin ice in search of food. Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи.
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books. Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Part of that money is flowing abroad in search of higher returns, thus leading to euro depreciation. Часть этих денег утекает за рубеж в поисках более высокой доходности, что ведёт к девальвации евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!