Примеры употребления "in reverse" в английском

<>
Instead I use it in reverse: as a filter to exclude potential trades. Вместо этого я использую его наоборот: в качестве фильтра для исключения потенциальных сделок.
And from the future self's point of view, everything is in reverse. И с точки зрения Я-будущего, все наоборот.
It's about a man who's born old and lives his life in reverse. Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот.
Academia proceeds almost exactly in reverse, as department heads and deans struggle to keep track of what the staff are doing. Образовательные учреждения поступают точно наоборот, учитывая, что заведующие кафедр и деканы стремятся полностью контролировать, чем занимаются их сотрудники.
And it's kind of like a high altitude mountaineering trip in reverse, except that you're now running a string of these things down. И это, в общем, как альпинизм, только наоборот, потому что мы спускаем все верёвки вниз.
I don’t think that Mark Steyn’s apocalyptic vision of a Germany lorded over by Sharia-enforcing Turks is accurate, in fact I’ve repeatedly argued against such simplistic and alarmist analyses, but Mead is making the same mistake in reverse. Я не думаю, что апокалиптический взгляд Марка Штейна (Mark Steyn) на Германию как на страну, власть в которой захватили насаждающие шариат турки, верен. На самом деле, я уже неоднократно выступал против подобных упрощенных и паникерских анализов, но Мид совершает ту же самую ошибку, только наоборот.
In 2007-2008, the sins of the bankers were visited on the politicians; now the reverse is true. В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей; теперь все наоборот.
And that's why it's you on your knees in front of me instead of the reverse. И вот поэтому это вы сейчас на коленях передо мной, а не наоборот.
This is just a graph showing the results that I just suggested you would show if I gave you time to respond, which is, people find that the subjective value of 50 is higher than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now or one month, respectively - a 30-day delay - but they show the reverse pattern when you push the entire decision off into the future a year. Вот график того, как, судя по тому, что я рассказал, вы бы ответили, то есть что люди ценят 50 долларов выше чем 60, если они вручаются немедленно или через месяц, соответственно - с 30-дневной задержкой - и наоборот, если сдвинуть все на год в будущее.
Searching camera sightings in reverse order. Поиск среди записей камер наблюдения в обратном порядке.
Now if we answer those questions in reverse order, the third question - is matter evolvable? Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать?
For example, you may sort a photo's comments in reverse chronological order using the key reverse_chronological: Например, с помощью ключа reverse_chronological можно отобразить комментарии к фото в обратном хронологическом порядке:
And then, one by one, in reverse chronological order, they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings. И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств.
The default pagination ordering of GET {user-id}/events now begins with the newest event first, and is ordered in reverse chronological order. Страницы в отклике на запрос GET {user-id}/events теперь по умолчанию расположены в обратном хронологическом порядке, начиная с нового мероприятия.
There were 3,100 photos taken by 118 photographers, all aggregated and then put under this nice, neat name, shown in reverse chronological order. Всего нашлось 3 100 фотографий, сделанных 118 фотографами, собранных под вот этим кратким, понятным заголовком и отображающихся в обратном хронологическом порядке.
Europe’s Doom Loop in Reverse Разворот негативной спирали в Европе
So, in reverse, no clutch, remember? Итак, на задней передаче, сцепления нет, помните?
Max, downshift and put it in reverse. Макс, поставь на пониженную передачу и пусти.
But the cycle runs in reverse, too. Однако цикл работает и в обратном направлении.
Max, downshift slowly and put it in reverse. Макс, поставь на пониженную передачу и пусти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!