Примеры употребления "in more detail" в английском с переводом "более детально"

<>
These proposals will need to be explored in more detail in a policy plan. Эти предложения необходимо будет изучить более детально в практическом плане их осуществления.
Looking at the data in more detail, the non-manufacturing ISM was an awful report. Если посмотреть на данные более детально, то ISM непроизводственного сектора был ужасным отчетом.
My delegation plans to address this topic in more detail next week in our informal plenary discussion of “new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons”. И моя делегация планирует затронуть эту тему более детально на следующей неделе в рамках нашей неофициальной пленарной дискуссии по " Новым видам оружия массового уничтожения и новым системам такого оружия … "
Mr. Tarragô (Brazil) said that the request by the President of the European Commission should be examined in more detail vis-à-vis in the light of paragraph 9 of General Assembly resolution 60/180. Г-н Таррагу (Бразилия) говорит, что просьбу, поступившую от Председателя Европейской комиссии, следует изучить более детально в свете пункта 9 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи.
It might be desirable to consider cross-referencing between related activities (both within an action plan and across different action plans), or make a general comment in the text stating that there may be possibilities to combine activities and that such possibilities will be reviewed in more detail prior to implementation. Желательно представить перекрестные ссылки на родственные работы (как внутри плана действий, так и между различными планами действий) или же дать ссылку в тексте, указывая на то, что есть возможность скомбинировать работы, и что это может быть рассмотрено более детально перед осуществлением плана действий.
With respect to liability of creditors in possession (for example, for contamination of the environment), it was stated that the draft Guide should discuss in more detail existing legislation exempting the creditor from liability in cases where the creditor had no effective control of the encumbered asset, and include a recommendation along those lines. В отношении ответственности кредиторов, удерживающих владение (например, за загрязнение окружающей среды), было указано, что в проекте руководства следовало бы более детально обсудить действующее законодательство, освобождающее кредитора от ответственности в случае, когда кредитор фактически не осуществлял контроля над обремененным активом, и включить в него соответствующую рекомендацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!