Примеры употребления "in humans" в английском

<>
It was also blamed for causing hepatitis in humans. Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей.
The flies carried glanders, a bacterial infection which in humans causes boils. Мухи переносили сап, бактериальную инфекцию, вызывающую у людей язвы.
There are few scientific challenges more complex than understanding the causes of disease in humans. На свете мало научных проблем, превосходящих по сложности понимание причин возникновения болезней у людей.
So, this area is about eight times the size in higher - especially in humans - as in lower primates. И эта область примерно в 8 раз больше у высших - особенно у людей - чем у низших приматов.
Moral values have powerful physiological representations in humans, too, and we feel them strongly when they are violated. Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем.
But authority in humans is not so closely based on power and brutality, as it is in other primates. но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
But in humans, it was only known to facilitate birth and breastfeeding in women, and is released by both sexes during sex. У людей он связан с процессами родов и кормления у женщин, этот гормон также выделяется у обоих полов во время секса.
The biorhythm lasts for one day in rats; four days in macaques; five days in sheep; and six to 12 days in humans. У крыс биоритм длится один день; у макак — четыре, у овец — пять, у людей — от шести до 12 дней.
For the first time, we saw an AIDS vaccine work in humans - albeit, quite modestly - and that particular vaccine was made almost a decade ago. Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей, хотя и слабо работающую. И эта вакцина была сделана почти 10 лет назад.
"It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions." "Хорошо известно, что у людей левая и правая стороны мозга по-разному участвуют в формировании побудителей, которые вызывают положительные или отрицательные эмоции".
The outcome can be the same if we trap, enclose, and trade wild animals, such as civet cats, which seems to be the scenario that led to SARS in humans. Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
Acute lethal poisoning in humans and clear environmental effects on aquatic and terrestrial communities has been observed under standard use conditions when the risk mitigation measures have not been followed. Острое летально отравление у людей и отчетливые последствия для окружающей среды наблюдались в водных и наземных сообществах при стандартных условиях, когда не соблюдались меры по смягчению риска.
Something very interesting is going on here in the angular gyrus, because it's the crossroads between hearing, vision and touch, and it became enormous in humans. And something very interesting is going on. Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине, потому что это перекрёсток между слухом, зрением и осязанием, и она стала громадной у людей - и что-то очень интересное в ней происходит.
A total of 167 chemicals were found in the group, of which 76 cause cancer in humans or animals, 94 are toxic to the brain and nervous system and 79 cause birth defects or abnormal development. В общей сложности в этой группе было обнаружено 167 химических веществ, из которых 76 вызывают рак у людей и животных, 94 оказывают токсическое воздействие на мозг и нервную систему и 79 вызывают врожденные пороки и нарушения в развитии.
In the present report, the doubling dose has been estimated using spontaneous mutation rates of human genes and radiation-induced mutation rates of mouse genes, because there are no data on radiation-induced mutations in humans. В настоящем докладе для оценки удваивающей дозы использовались показатели самопроизвольной мутации человеческих генов и показатели вызванной излучением мутации мышиных генов, поскольку никаких данных о вызываемых излучением генных мутациях у людей не имеется.
That alone is a big step forward, given that, in big countries such as the United States, and possibly China and India, antibiotics are now used more for growth promotion in agriculture than for fighting infections in humans. Уже одно это является огромным шагом вперёд, поскольку в больших странах, например, в США и, по всей вероятности, в Китае и Индии, антибиотики сегодня больше используются для увеличения сельскохозяйственного производства, чем для борьбы с инфекциями у людей.
These results inspire hope that a similar immune-response approach can be used to halt progression of Alzheimer’s in humans — and alleviate some existing symptoms — as nerve cells that are sick (but not dead) recover from the toxic effects of A-beta deposits. Эти результаты вселяют надежду в то, что простой подход, направленный на вызов ответной реакции иммунной системы, может использоваться для того, чтобы остановить распространение болезни Альцгеймера у людей – и смягчить некоторые существующие симптомы – т.к. нервные клетки, которые болеют (но не погибли), оправляются от токсичного действия отложений А-беты.
As part of this new model, the signatories committed themselves to provide access to new drugs for all those who need them, increase investment in R&D that meets global public health needs, and help slow the development of drug resistance in humans and animals. В рамках этой новой модели подписавшие декларацию компании обязались обеспечить доступ к новым лекарствам всем, кто в них нуждается; увеличить инвестиции в научные исследования, отвечающие потребностям мирового здравоохранения; а также работать над замедлением процесса возникновения устойчивости к лекарствам у людей и животных.
Now what's interesting is, of course, that we're still using 80 million pounds of atrazine, the number one contaminant in drinking water, that does the opposite - turns on aromatase, increases estrogen and promotes tumors in rats and is associated with tumors, breast cancer, in humans. Что ещё очень интересно: мы все ещё используем 35 тысяч тонн атразина, занимающего первое место по содержанию в питьевой воде, соединения, которое действует противоположным образом - запускает ароматазу, повышает уровень эстрогена, ускоряет развитие раковых опухолей у крыс и связан с опухолями, раком груди у людей.
It's proportionally much bigger in humans than in any other species, and it's involved in a whole range of high level cognitive functions, things like decision-making, planning, planning what you're going to do tomorrow or next week or next year, inhibiting inappropriate behavior, so stopping yourself saying something really rude or doing something really stupid. У людей она намного больше, чем у других видов, и она задействована в широком ряде когнитивных функций высокого уровня, например, принятии решений, планировании того, что вы будете делать завтра, на следующей неделе или в следующем году, подавлении неподобающего поведения; с её помощью вы можете удержаться от грубых слов или глупых поступков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!