Примеры употребления "in bad condition" в английском

<>
The ship is in bad condition. Лодка в плохом состоянии.
The most important roads in the interior are in bad condition and the high costs of transport (over land, water and by air) make transporting goods and services in the interior extremely expensive. Большинство важнейших дорог в отдаленных районах страны находятся в плохом состоянии, и высокая стоимость транспортировки (по земле, воде и воздуху) приводит к значительному удорожанию перевозимых товаров и услуг в отдаленных районах страны.
The remains consisted only of a very few small bones weighing no more than 19.4 grams and were in bad condition. Останки состояли лишь из очень небольшого числа фрагментов костей весом не более 19,4 грамма, да и те были в плохом состоянии.
Although more than 95 per cent of workers in the estate sector were provided with housing, almost 70 per cent of these units were in bad condition, in need of upgrading or replacement with limited access to water and sanitation. Хотя более 95 % рабочих в поместном секторе жильем обеспечены, почти 70 % барачных помещений находятся в плохом состоянии, нуждаются в ремонте или замене, имеют ограниченный доступ к водоснабжению и канализации.
There is, unfortunately, a lack of access to transportation, buildings and pavements, which are generally in bad condition with holes and cracks. К сожалению, для инвалидов не оборудованы входы в транспортные средства, в здания и на тротуары, которые в большинстве случаев находятся в плохом состоянии и покрыты выбоинами и трещинами.
Belgium's housing stock is both old and in bad condition. Жилой фонд Бельгии устарел и находится в плохом состоянии.
The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition. В домах был проведен только минимальный ремонт, и они находятся в плохом состоянии.
Since no insurance companies are willing to cover risks along the coast and in the ports El Ma'an, Kismaayo or Marka, only ships in bad condition will ply the route and this results in further accidents and additional costs. Поскольку ни одна страховая компания не желает покрывать риски, связанные с судоходством вдоль побережья Сомали и с пребыванием в портах Эль-Маан, Кисмайо или Марка, плавание по этому маршруту совершают только суда, находящиеся в очень плохом состоянии, что является причиной дополнительных аварий и расходов.
You were also in a bad condition! Ты тоже был в плохом состоянии!
Better to be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании.
The boat itself is in very bad condition. Их корабль в довольно плохом состоянии.
I've been in bad shape these days. Я был в плохой форме эти дни.
In practice, however, the problem is not only that the stowage of the wares inside the container is bad, but that the container itself is in such a bad condition that it cannot withstand the carriage. Вместе с тем на практике данная проблема заключается не только в том, что перевозка груза внутри контейнера является нецелесообразной, но и в том, что сам контейнер находится в таком плохом состоянии, что он не может выдержать перевозку.
The old house was in bad shape. Старый дом был в плохом состоянии.
Detention centres and correctional facilities are generally in very bad condition and do not meet international standards. Центры лишения свободы и исправительные учреждения в целом находятся в весьма плачевном состоянии и не соответствуют международным стандартам.
The boy appeared to be in bad health. Мальчик, кажется, был нездоров.
Furthermore, it should be recalled that there are many Turkish-Muslim cultural monuments, including mosques, baths, fountains and cemeteries, in the Greek Cypriot side that are in very bad condition owing to rough handling, negligence and wilful destruction. Более того, следует отметить, что имеется много турецко-мусульманских культурных памятников, в том числе мечети, бани, фонтаны и кладбища, на кипрско-греческой стороне, которые находятся в очень плохом состоянии по причине грубого обращения, запущения и преднамеренного уничтожения.
In 1945, British troops entered the Focke-Wulf facility in Bad Eilsen and confiscated plans, models, and wind tunnel data, which they quickly shared with the Americans. В 1945 году британские войска вошли на территорию завода компании «Фокке-Фульф» на Бад-Айльзене и конфисковали чертежи, модели, а также данные, полученные в ходе испытаний в аэродинамической трубе, и всем этим они незамедлительно поделились с американцами.
Sanitary units, lavatories and bathrooms are in a rather bad condition and require urgent repairs and replacement of unserviceable installations. Санузлы, туалеты и ванные комнаты находятся в достаточно плохом состоянии и требуют срочного ремонта и замены не подлежащего ремонту оборудования.
In the event that the Company deems that you have been using the Services or the Software in bad faith the Company shall have the right to terminate your account with the Services and any other accounts you may hold with the Company and the Company shall be entitled to retain all monies therein. В том случае, если компания считает, что вы использовали Услуги или Программное Обеспечение недобросовестно, Компания имеет право закрыть ваш счет на услуги и любые другие счета. которые вы можете иметь в Компании, и Компания имеет право удержать все денежные средства на нем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!