Примеры употребления "in all my life" в английском

<>
I'd never felt more alone in all my life. Я в жизни не чувствовал себя более одиноким.
I never imagined in all my life that I'd see a rehearsal of the beginning of act three of The Valkyrie. Я никогда и представить не мог, что увижу репетицию начала третьего акта "Валькирии".
I've never heard such a story all my life. В жизни ничего подобного не слышал.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Where have you been all my life, you gorgeous darling? Где же ты прятался от меня все это время, мой ненаглядный?
I have to say, in all my years in Arcadia, I don't think I've ever heard anything so grisly. Должна сказать, за все эти годы проведенные в Аркадии, думаю ничего ужаснее не слышала.
I had an evening I'll remember all my life. Это был вечер, который я запомню на всю жизнь.
Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car. Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру А на будущий год поеду в туристическую поездку, круиз вокруг Европы Ну, куплю цветной телевизор, конечно автомобиль.
This sounds retarded and pathetic I know, but all my life I've been searching for one special person on this awful, scary planet who I can love, who loves me for what I am. Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
In fact, in all my research, I found that he never missed a target. Изучив всё, я узнал, что у него не было ни одного промаха.
I've played sports all my life and never been in the zone like that. Я занимался спортом всю жизнь, но никогда не был так в ударе.
And while you're busy pointing fingers, bear in mind that not only were you an active participant in all my recent interactions with Mr. Ryan and Mr. Porter, you were actually the architect of the deal, not to mention a material witness И пока ты будешь занята обвиняя меня, имей ввиду, что ты была не только активным участником во всех моих делах с мистером Райаном и мистером Портером, но, кроме того, ты была куратором сделки, не говоря уже о том, что ты была важным свидетелем
I guess I've been in love with Emma all my life, and I wouldn't admit it. Я думал, что буду любить Эмму всю жизнь и, возможно, ошибся.
In all my years as a flight engineer I have never seen anything like. За все годы работы бортинженером я не видел ничего похожего на.
I've been hunting him all my life, and now here he is again, made flesh. Я охотился за ним всю свою жизнь, и теперь он опять здесь, во плоти.
In all my years as a painter, I've never seen a vermillion like this. За все мои годы художника я никогда не видел такого алого цвета.
Maybe I'll stay a cook all my life, but I have choices now, interests, facts at my fingertips. Может, я всю жизнь буду кухаркой, но теперь у меня есть выбор, есть интересы и знания.
In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent. За много лет в гонках я еще не видел столь талантливых гонщиков.
All I've ever wanted, all my life, was to work on MlT, and if I lose my job because of that bastard, Janet, I don't know what I'd do, but it wouldn't be good. Всё, чего я хотела всю мою жизнь - работать на отдел тяжких преступлений, и если я потеряю работу из-за этого ублюдка, Жанет, не знаю, что я сделаю, но это будет что-то нехорошее.
In all my breakups, I'm always the dumper. Во всех расставаниях я всегда инициатор разрыва.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!