Примеры употребления "impulse response analysis" в английском

<>
This encouraged a follow-up action, and during the GGE Twelfth session of in November 2005 Canada presented a working paper titled “A Way Ahead for IHL Questionnaire Response Analysis”. Это стимулировало последующие действия, и в ходе двенадцатой сессии ГПЭ в ноябре 2005 года Канада представила рабочий документ " Предстоящий путь в отношении анализа ответов на вопросник по МГП ".
It will allow for detailed reporting on response time as well as analysis of subject matter to be used to enhance the frequently asked question and information booklets; Это позволит получить подробную информацию о времени для ответа, а также данные для анализа предмета вопросов в целях повышения качества раздела " часто задаваемые вопросы " и справочных буклетов;
Meanwhile, outside the U.S., the American military's first impulse was to label their own worldwide response to the new threat "Operation Infinite Justice." Тем временем за пределами Соединенных Штатов первым порывом американских военных было дать своему глобальному ответному удару на новую угрозу название "Операция Правосудие без Границ".
Both the accident environment specifications and the nuclear power system response estimates are derived from testing and analysis programmes that simulate actual accident conditions. Характеристики среды, в которой происходит авария и реакция ядерной энергосистемы, определяются в ходе программ испытаний и анализа, имитирующих реальные условия аварии.
In particular, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has improved the financial tracking system on ReliefWeb, in response to donor requests for substantive financial analysis to understand the reasons for and the impact of underfunding. В частности, в ответ на просьбы доноров о проведении обстоятельного финансового анализа для четкого понимания причин и последствий недостаточного финансирования Управление по координации гуманитарной деятельности усовершенствовало систему финансового контроля в электронной сети “ReliеfWeb”.
The System provides services and data critical to national security, emergency preparedness and response, regional and local planning, site selection and analysis, cartographic applications, environmental problem-solving, tourism and all levels of communication. Система обеспечивает услуги и данные, имеющие важное значение для национальной безопасности, состояния готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, регионального и местного планирования, выбора и анализа площадок, картографического применения, решения экологических проблем, туризма и всех уровней связи.
The lessons learned from the regional response indicate not only that methods for food security analysis, food rations and/or nutrition-related activities should be adjusted, but also that such efforts need to be combined with emergency development action in the social and health sectors. Опыт работы в этом регионе говорит о том, что следует не только пересмотреть методы анализа продовольственной безопасности, практики выдачи продовольственных пайков и осуществления другой деятельности по организации питания, но и сочетать эти усилия с чрезвычайными мерами по развитию социальной сферы и здравоохранения.
In response to the above invitations, UNEP prepared a supplementary analysis of two options, as discussed in chapter V of the study on improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. В ответ на вышеприведенные предложения ЮНЕП подготовила дополнительный анализ двух вариантов, которые рассмотрены в главе V исследования, касающегося расширения сотрудничества и синергетических связей между секретариатами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
In accordance with General Assembly resolution 61/233 and in response to the comments of ACABQ in its report, the Board decided to carry out a gap analysis relating to the implementation of IPSAS as well as new or upgraded enterprise resource planning systems. В соответствии с резолюцией 61/233 Генеральной Ассамблеи и в ответ на замечания ККАБВ, изложенные в его докладе, Комиссия решила провести анализ разницы между гипотетическими и фактическими возможностями в связи с переходом на МСУГС, а также на новые или модернизированные системы общеорганизационного планирования ресурсов.
First, as others have said before me, it is clear that the determination and the courage shown by the Afghans themselves in carrying out their civic duties are the best response in the face of cynical and pessimistic factors that might sometimes prevail in our analysis. Во-первых, как отмечали до меня другие ораторы, ясно, что решимость и мужество, которые проявили сами афганцы при осуществлении своего гражданского долга, являются самым оптимальным ответом на те циничные и пессимистичные ноты, которые порой могут сквозить в нашем анализе.
During the fifty-third session of the General Assembly, in response to the request of the General Assembly, the Secretary-General provided an actuarial analysis covering the design of the pension scheme, the methodology used to determine pensionable remuneration, contributory participation, and retirement benefits, including early retirement and surviving spouse pension benefits. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи представил результаты актуарного анализа, охватывающего структуру пенсионного плана, методологию определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, взносы участников и пенсионные пособия, включая пособие в случае досрочного выхода на пенсию и пенсионное пособие пережившего супруга.
The enhancements from this restructuring and from the provision of additional staff will be better supervision and coordination, enhanced support to field missions, improved response times, better ability to anticipate events in mission areas and capacity to conduct analysis related to current events in specific missions. В результате реорганизации и выделения дополнительного числа сотрудников улучшатся контроль и координация, активизируется поддержка полевых миссий, сократится время на подготовку ответов на запросы, будут более точно прогнозироваться события в районах действия миссий и будет создан потенциал для анализа текущих событий в конкретных миссиях.
The network was set up in response to political violence against women, the aim being to create a forum for reflection and analysis that would permit an objective approach to the problem and to promote legislation and public policies in favour of women. Она возникла в ответ на насильственные меры в отношении женщин по политическим мотивам и ставит своей целью объективное рассмотрение и изучение данной проблематики, а также содействие принятию законодательных и политических мер, направленных на улучшение положения женщин.
CEB will focus all its efforts on ensuring the mutual aims of a dynamic and results-based response to the policy directions and mandates of Member States and the provision of system-wide analysis of emerging challenges that will assist Member States in taking decisions relevant to the work of the system. КСР сосредоточит все свои усилия на достижении двуединой цели обеспечения динамичного и результативного выполнения директивных указаний и мандатов, данных государствами-членами, и проведения в масштабах всей системы анализа новых вызовов, который будет служить государствам-членам подспорьем в принятии решений, имеющих актуальное значение для работы системы.
In addition, amendments to the Financial Transaction Reports Act 1988 referred to in the response to sub-paragraph 1 (a) at paragraph 3 will enable the Australian Transaction Reports and Analysis Centre to share financial transaction reports information with other countries and the Australian Security Intelligence Organisation and the Australian Federal Police, subject to appropriate monitoring and approvals, to share such information with equivalent agencies overseas. Кроме того, поправки к Закону об отчетах о финансовых операциях 1988 года, упомянутому в ответе на подпункт 1 (a), пункт 3, позволят Австралийскому центру финансовой отчетности и анализа делиться информацией, касающейся отчетов о финансовых операциях, с другими странами, а также с Австралийской службой безопасности и разведки и Австралийской федеральной полицией и, при условии надлежащего контроля и санкционирования, передавать такую информацию аналогичным учреждениям за рубежом.
In response to an invitation by the President of the Eighth Meeting of the States Parties to comment on a draft analysis, Croatia indicated that the 3.24 square kilometers in question are included in the 997 square kilometers of total area under consideration with this 3.24 square kilometers incorporated into other categories of land, for example, forest, karst, meadows etc. В ответ на приглашение Председателя восьмого Совещания государств-участников высказать комментарии по проекту анализа Хорватия указала, что 3,24 квадратного километра, о которых идет речь, включены в 997 квадратных километров всей рассматриваемой площади, причем эти 3,24 квадратного километра включены в другие категории земель, например, леса, карст, луга и т.д.
Requests Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to ensure that all aspects of humanitarian response address the specific needs of women, girls, men and boys, including through the improved collection, analysis and reporting of sex- and age-disaggregated data, taking into account, inter alia, the available information provided by States; просит государства-члены, соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих субъектов обеспечить, чтобы во всех аспектах гуманитарной помощи учитывались особые потребности женщин, девочек, мужчин и мальчиков, в том числе путем улучшения сбора, анализа и предоставления данных, дезагрегированных по признакам пола и возраста, принимая во внимание, в частности, имеющуюся информацию, предоставленную государствами;
In response to recent events, Ayman al-Zawahiri, Al Qaeda's second in command, released a tedious Powerpoint-like analysis of Egyptian constitutional law and political history. В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительныый анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint.
In response to Council resolution 2003/41, a section on cannabis use by region is included in the present report on the analysis of the main drug types. Во исполнение резолюции 2003/41 Совета в настоящий доклад был включен раздел в отношении употребления каннабиса по регионам на основе анализа употребления наркотиков основных видов.
Taking into account work done in other relevant organizations, UNCTAD should contribute to the debate on issues related to the strengthening and the ongoing reform of the international financial institutions, including the enhancing of early warning and response capabilities for dealing with the emergence and spread of financial crises, by continuing to provide relevant analysis from a development perspective. С учетом работы других соответствующих организаций ЮНКТАД должна вносить вклад в обсуждение вопросов, касающихся укрепления и осуществляемой реформы международных финансовых учреждений, включая повышение эффективности механизмов раннего предупреждения и реагирования в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и распространения финансовых кризисов, путем продолжения проведения соответствующего анализа с точки зрения развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!