Примеры употребления "impress" в английском с переводом "впечатлить"

<>
Plus I wanna impress Zip and Cult. Плюс, я хочу впечатлить Зипа и Кольта.
Impress them with your guile, intellect, and finesse. Впечатлите их вашим коварством, интеллектом и изяществом.
I also understand that you bought a brand-new car to impress her. И так же понимаю, что ты купил новую блестящую машину, чтобы впечатлить ее.
Up against the children's entertainer hoping to impress the grown-ups, Emmy J! Против ведущей детских праздников, желающей впечатлить взрослых, Эми Джей!
If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня.
Oh, is this to impress that hot guy who doesn't know how rain works? А, это чтобы впечатлить того парня, который не знает почему идет дождь?
She hated putting on a show, but she did it for you, to impress you. Она ненавидела такую показуху, но она сделала это ради тебя, что впечатлить тебя.
You know, your alibi flies here, but it's not going to impress Senor Cruz. Понимаешь, твое алиби прокатывает здесь, но оно не впечатлит Сеньора Круза.
So, this gentleman attempted to impress his girlfriend by kissing a rattlesnake on the lips. Итак, этот джентльмен пытался впечатлить свою девушку, целуя гремучую змею в губы.
But it is unlikely to impress those who believe in the current orthodoxy of Chinese nationalism. Однако это вряд ли впечатлит тех, кто верит в существующую ортодоксальность китайского национализма.
If you forget or want to impress your friends, any of these will work just as well. Если вы забыли команды или хотите впечатлить друзей, любая из следующих команд принесет такой же результат.
If you forget or want to impress your friends, any of these will work with Cortana just as well. Если вы забыли команды или хотите впечатлить друзей, любая из следующих команд будет работать и с Cortana.
Tom only performs when there's someone to impress, so marooning him on freak island isn't helping anyone. Том работает только, когда кого-то надо впечатлить, так что отправив его к этим чудикам, ты никому не помогаешь.
You wanna impress the boys, you play hard, take the game to them, prove that you belong on that field. Если хочешь впечатлить парней, играй жёстко, смело иди на перехват, докажи, что футбольное поле - твоя стихия.
As it stands, it seems that Trump is hoping to impress critics with headlines about what are actually small-bore accomplishments. Сейчас ситуация выглядит так, что Трамп надеется впечатлить критиков заголовками о достижениях, которые в реальности является малозначительными.
You'll say you don't believe in writer's block, that you wrote your first novel to impress a girl. Ты скажешь что ты не веришь в писательский кризис, что ты написал свой первый роман, чтобы впечатлить девушку.
We would like our regular table, but we want you to set it up a little fancier than normal because we're trying to impress someone. Мы бы хотели наш обычный столик, но хотелось бы, чтобы ты оформила его чуть ярче обычного, потом что мы пытаемся кое-кого впечатлить.
I've spent so much time worrying about what other people thought about me, when there's really only one person in the world I want to impress. Я потратила столько времени, размышляя, что другие люди думают обо мне в то время как в мире есть только один человек, которого я хотела бы впечатлить.
Making some huge party to impress people I don't even know, going out with a guy just so I can fool myself into believing I am something I'm not. Устраивать большую вечеринку чтобы впечатлить людей, которых я даже не знаю, идти на свидание с мужчиной, я просто обманываю себя я на самом деле не такая.
Do you want to say a list of things you think might impress me or do you want to try this on and make me really like you, just for having the guts? Хочешь перечислять то, что может быть меня впечатлит, или ты хочешь померить это, чтобы сильно понравиться мне, просто потому что осмелился?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!