Примеры употребления "implemented" в английском

<>
This was ultimately implemented by NATO. В итоге НАТО провела это предложение.
UNHCR has already implemented this recommendation. УВКБ уже выполнило эту рекомендацию.
This separation could be implemented smoothly. Разделение реформ можно провести очень плавно.
Options that have not been implemented Нереализованные параметры
UNFPA has implemented one medium-priority recommendation. ЮНФПА выполнил одну рекомендацию средней степени приоритетности.
Those principles must then be implemented effectively. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Check that this has been implemented correctly. Убедитесь, что все было сделано правильно.
b Actuals include only implemented and reformulated outputs. b Фактическое число включает только выполненные и пересмотренные мероприятия.
Sharing can be implemented in these two ways: Механизм публикаций можно встроить одним из двух способов.
Enhanced security measures were implemented as a result. В результате были приняты повышенные меры безопасности.
A sampling and analysis plan should be implemented. Должен быть введен в действие план отбора и анализа образцов.
Kobane has essentially implemented this theory in practice. В Кобани эта теория по сути дела находит практическое воплощение.
I have the Facebook SDK implemented in my app. В мое приложение интегрирован Facebook SDK.
I have the Facebook pixel implemented on my website. На моем сайте установлен пиксель Facebook.
How can we make sure that this is implemented? Как нам удостовериться, что он применяется?
So why aren’t these technologies being implemented already? Почему все эти технологии не внедряются уже сейчас?
Wages policy in Ecuador is implemented through three mechanisms: Политика в отношении заработной платы в Эквадоре проводится посредством трех механизмов:
Where these programs have been implemented, little deforestation has occurred. В местах, где осуществлялась эта программа, вырубки практически не наблюдалось.
If seriously implemented, these steps will transform Mubarak's legacy. В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
The results of genuine elections should be respected and implemented. Результаты подлинных выборов должны пользоваться уважением и применяться на практике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!