Примеры употребления "immigration" в английском

<>
Переводы: все1518 иммиграция823 иммиграционный551 другие переводы144
Immigration formalities and customs regulations Пограничные и таможенные формальности
The UK’s Immigration Distraction Британия отвлеклась на иммигрантов
Third, Eastern Europe will itself need substantial immigration. В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов.
Alice, we are going to the immigration authority. Алиса, нам нужно съездить в эмиграционную службу.
We were trying to get Puff through Immigration. Мы везли Пушистика через границу.
This is immigration enforcement's expedited deportation list. Это список для принудительной депортации от эмиграционной службы.
What's with a bomb scare at an immigration ceremony? А что там за возможная бомба на церемонии принятия гражданства?
Moreover, the parallels with Trump extend beyond hostility to immigration. Параллели между Пауэллом и Трампом не ограничиваются враждебностью к иммигрантам.
Calgary Catholic Immigration Society, Calgary, Canada; medical and psychological assistance. Calgary Catholic Immigration Society, Калгари, Канада; медицинская и психологическая помощь.
Indeed, illegal immigration is larger when restrictions to legal migration are tight. Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
As discussed above, this background check involves checks of immigration and terrorist databases. Как указывалось выше, эта проверка предусматривает проверку информации в базах данных об иммигрантах и террористах.
It is therefore inevitable that immigration will be a major challenge for the twenty-first century. Поэтому неизбежно, что миграция будет одним из главных вызовов XXI века.
Why do paternity cases never pay the donation fee, while immigration cases are happy to oblige? Почему за отцовство не платят субсидию, а в случаи иммиграци хотят обязать?
The European Commission's Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy. "Зеленый документ" Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике.
In this regard, the changing Jewish opinion is in line with historic patterns of attitudes towards immigration. В целом, эта перемена во взглядах соответствует исторически сложившимся моделям отношения к иммигрантам.
So, you will accept the post and you'll agree to the condition on the immigration issue. Так что, примешь пост и согласишься с этим его условием.
Article 66 of the recently enacted Immigration Act stipulates the following with regard to the obligations of carriers: В статье 66 Нового закона об иностранцах, касающейся обязанностей транспортных агентов, говорится буквально следующее:
Unlike immigration from non-European countries, East European immigrants share a similar cultural background and will assimilate easily. В отличие от иммигрантов из неевропейских стран, приезжие из восточной Европы являются представителями той же самой культуры и смогут легко ассимилироваться.
Immigration countries gain because all but marginal migrants produce more value added than they get back in wages. Страны, принимающие иммигрантов, получают выгоду от того, что все, за исключением маргинальных иммигрантов, производят больше добавленного продукта, чем они получают в виде заработной платы.
And previous waves of immigration from Muslim countries have not brought surges in terrorist activity within Europe’s borders. При этом предыдущие миграционные волны из мусульманских стран не приводили к всплеску террористической активности в Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!