Примеры употребления "identities" в английском с переводом "личность"

<>
Soon the identities of the deceased were established. Вскоре личности погибших были установлены.
When we exchanged identities, the plan was clear. Когда мы поменялись личностями, план был ясен.
You go through identities like they're Dixie Cups. Ты меняешь личности как перчатки.
One of Fletcher's identities was recently engaged to be married. Одна из личностей Флетчера недавно обручилась.
Such "born again" believers rebuild their identities through their rediscovery of religion. Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
She suggests the internet is destroying our memories and identities, when the evidence suggests quite the opposite. Она утверждает, что интернет разрушает нашу память и нашу личность, хотя имеющиеся данные свидетельствуют об обратном.
Though children's identities should, of course, be shielded in sex-crime allegations, women are not children. Хотя, конечно, личности детей должны защищаться в обвинениях в сексуальных преступлениях, женщины - это не дети.
The identities of the filmmakers are entirely beside the point, as is the film’s embarrassingly low production value. Личности создателей фильма так же абсолютно не имеют отношения к делу, как и его чудовищно низкие художественные достоинства.
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act. Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган - легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки.
The Group previously noted the identities of four technicians and one interpreter associated with the Mi-24 since 2005. Группа уже указывала на личности четырех технических специалистов и одного устного переводчика, которые с 2005 года связаны с обслуживанием вертолета Ми-24.
But the images themselves - even redacted to shield the identities of the victims - have not penetrated the US media stream. Но сами изображения - даже отредактированные, чтобы скрыть личности жертв - не проникли в американские СМИ.
Bcc can help you to be respectful of others' privacy by keeping them in the loop without disclosing their identities. С помощью поля "СК" легко защитить конфиденциальность других пользователей: вы можете держать их в курсе событий, не раскрывая их личности.
This would be quite different if the identities of future victims were known at the time such decisions are taken. Было бы совсем иначе, если бы личности будущих жертв были известны в то время, когда принимались такие решения.
The ideal future I imagine is where we all have multiple identities, at least one of which is an artist. Но мне очень нужно это попробовать". Идеальное будущее в моем представлении - когда у каждого есть несколько личностей,
We do not require email or phone verification, and we do not require people to use real names or identities on Instagram. Мы не требуем подтверждения эл. адреса или телефона, и пользователи Instagram не обязаны использовать свое настоящее имя или личность.
This reflects our current era, in which new knowledge, ideas, and possibilities have made our identities richer, more fluid, and less subject to fate. Это отражает нашу текущую эпоху, в которой новые знания, идеи и возможности сделали наши личности более богатыми, более гибкими и менее зависимыми от судьбы.
However, establishing identities in illegal cross-border sightings has become more difficult, with an increase in the incidence of illegal cross-border trade and theft. Вместе с тем в результате увеличения масштабов незаконной трансграничной торговли и увеличения числа краж стало труднее устанавливать личность людей при обнаружении случаев незаконного перехода через границу.
More generally, social remittances are the ideas, behaviours, identities and social capital that flow from destination to source country communities through international migration (Levitt, 1996). В целом «социальные переводы» представляют собой идеи, модели поведения, особенности личности и социальный капитал, которые поступают из принимающих стран в общины стран происхождения посредством международной миграции (Levitt, 1996).
The United States military, for instance, hides rape accusers' identities, and the prevalence of rape in the US armed forces today is off the charts. Например, военные Соединенных Штатов скрывают личности обвиняемых в изнасиловании, и сегодня распространенность изнасилований в вооруженных силах США не включается в статистические данные.
Second, the identities and activities of a service's operational staff should be withheld, so that they can do their jobs and to ensure their safety. Во-вторых, должны скрываться личности и деятельность оперативных сотрудников, чтобы они могли выполнять свою работу, а также чтобы обеспечить их безопасность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!