Примеры употребления "identification light" в английском

<>
When i make positive identification, i'll light my cigar. Когда я получу подтверждение, что это он, Я зажгу свою сигару.
More importantly for a contractual context, the courts have also assessed the adequacy of the identification in the light of the dealings between the parties, rather than using a strict standard for all situations. Для договорного контекста более важным является то, что суды также затрагивали вопрос об адекватности идентификации с учетом сделок, заключенных между сторонами, а не с использованием жесткого стандарта во всех ситуациях.
The identification of that light source control gear if applicable and/or the voltage applied including the tolerances shall be noted in the communication form in Annex 1 of this Regulation. Идентификационные характеристики этого механизма управления источником света, если это применимо, и/или подаваемое напряжение, включая допустимые отклонения, должны быть указаны в карточке сообщения, приведенной в приложении 1 к настоящим Правилам.
An arms trade treaty should also be in line with the United Nations international instrument for the rapid and reliable identification and tracing of illicit light weapons. Договор о торговле оружием также должен быть согласован с международным инструментом Организации Объединенных Наций для быстрого и надежного распознавания и отслеживания незаконных поставок легких вооружений.
Number and specific identification code (s) of electronic light source control gear (s) Номер и конкретный идентификационный код (коды) электронного механизма (электронных механизмов) управления источником света
As part of costing action plans, developing country Parties and Parties with economies in transition, should give due consideration to the identification of incremental costs in light of Article 13 of the Convention. Дополнительные издержки Как часть определения стоимости планов действий, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, являющиеся Сторонами Конвенции, должны подумать об оценке дополнительных издержке в свете Статьи 13 Конвенции.
The approach taken in the current medium-term programme should be continued, subject to the identification of priority areas in the light of UNIDO's comparative advantages. Следует продолжить применение подхода, используемого в рамках текущей среднесрочной программы, при условии выявления приоритетных областей с учетом сравнительных преимуществ ЮНИДО.
States stressed that decision-making on stockpile management, including the identification of surplus small arms and light weapons and measures regarding surplus disposal, was a national prerogative. Государства подчеркнули, что процесс принятия решений по вопросам управления запасами, включая определение объема запасов стрелкового оружия и легких вооружений и меры, касающиеся ликвидации излишков, — это прерогатива государств.
At the regional level, coordination among Arab States is exercised through regular meetings of the focal points in charge of identification and tracing of small arms and light weapons, to ensure an exchange of data and experience and to analyse regional and international developments related to this issue. На региональном уровне координация между арабскими государствами осуществляется путем проведения регулярных совещаний главных структур, несущих ответственность за выявление и отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений, с целью обеспечения обмена данными и опытом, а также анализа региональных и международных событий, связанных с этим вопросом.
States highlighted the importance of training law enforcement officials in the identification and tracing of small arms and light weapons and of putting in place effective tracing mechanisms in the context of all forms of crime and conflict situations. Государства подчеркнули большое значение подготовки должностных лиц правоохранительных органов по вопросам идентификации и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений и создания эффективных механизмов отслеживания, в контексте всех видов ситуаций, связанных с совершением преступлений, и конфликтных ситуаций.
The establishment of an international instrument on the identification and tracing of small arms and light weapons would also help the Council in its efforts to enforce arms embargoes and to control the illicit trade in order to ensure the protection of civilians. Разработка и вступление в силу документа по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений также способствовали бы Совету в его усилиях по обеспечению соблюдения эмбарго на поставки вооружений и по пресечению незаконной торговли в целях обеспечения защиты гражданского населения.
Note verbale dated 1 March 2000 from the Permanent Mission of France to the United Nations and note verbale dated 2 March 2000 from the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations transmitting the “Food-for-thought paper” entitled “Contribution to the realization of an International Plan of Action in the context of the 2001 Conference: marking, identification and control of small arms and light weapons”; вербальная нота Постоянного представительства Франции при Организации Объединенных Наций от 1 марта 2000 года и вербальная нота Постоянной миссии наблюдателя от Швейцарии при Организации Объединенных Наций от 2 марта 2000 года, препровождающие аналитический документ, озаглавленный «Вклад в осуществление международного плана действий в контексте Конференции 2001 года: маркировка и идентификация стрелкового оружия и легких вооружений и контроль за ними»;
Thirdly, Switzerland is convinced that close cooperation between the United Nations and Interpol is of crucial importance for the efficient identification and tracing of illicit small arms and light weapons. В-третьих, Швейцария убеждена, что тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Интерполом имеет решающее значение для эффективной идентификации и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
The United States believes that such an instrument should be practical and effective, enabling the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons, and should not interfere with already existing commitments in other forums. Соединенные Штаты считают, что такой документ должен быть практичным и эффективным, позволяющим своевременно и безошибочно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, но ни в коем случае не противоречить уже существующим обязательствам, взятым на других форумах.
We regard the two-year cycle established in the Programme of Action and in the International Instrument to improve the identification and tracing of illicit small arms and light weapons as being appropriate and necessary. Мы считаем двухгодичный цикл, установленный в рамках Программы действий и Международного документа, призванных повысить эффективность деятельности по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений, уместным и необходимым.
Only two weeks ago, Member States, including the United States, gathered at the United Nations for the second session of the Open-ended Working Group to discuss a draft international instrument for the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons. Всего две недели назад государства-члены, в том числе и Соединенные Штаты, собрались в Организации Объединенных Наций на вторую сессию Рабочей группы открытого состава для обсуждения проекта международного документа для своевременного и надежного выявления и отслеживания незаконных стрелкового оружия и легких вооружений.
Against this backdrop, my delegation looks forward to actively participating in the open-ended working group tasked with the development of an international instrument that would allow for the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons. В этой связи хочу сказать, что наша делегация рассчитывает принять активное участие в деятельности рабочей группы открытого состава, которой будет поручено разработать международный документ, который позволял бы своевременно и надежно обнаруживать и отслеживать незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения.
It is worth mentioning that, on the basis of the work of the Group of Governmental Experts established by the Secretary-General, the Open-ended Working Group on an international instrument for the timely and reliable identification and tracing of illicit small arms and light weapons was set up last year and two sessions have been held. Следует напомнить, что на базе деятельности Группы правительственных экспертов, созданной Генеральным секретарем, в прошлом году была создана Рабочая группа открытого состава с целью выработки международного документа для своевременного и надежного выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, и уже состоялись две ее сессии.
As regards safety glazing, the Chairman reported that work would continue on developing Regulation No. 43 and informed WP.29 that the position of the European Commission expert concerning the identification mark for safety glazing with very low regular light transmittance would be clearly expressed in the report of the eighty-third session. В связи с безопасными стекловыми материалами Председатель сообщил, что будет продолжена деятельность по разработке Правил № 43, и проинформировал WP.29 о том, что позиция эксперта от Европейской комиссии относительно идентификационной маркировки на безопасных стекловых материалах с весьма низким коэффициентом пропускания света будет четко изложена в докладе о работе восемьдесят третьей сессии.
Through its contacts with various armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of Congo, the Group of Experts was involved during the course of 2009 in assisting MONUC in the identification in the area of several caches of small arms and light weapons and ammunition, which were subsequently removed by the Mission. На протяжении 2009 года Группа экспертов через свои контакты с различными вооруженными группами в восточной части Демократической Республики Конго оказывала помощь МООНДРК в обнаружении в этом районе ряда тайных складов с запасами стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов, которые после этого были вывезены Миссией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!