Примеры употребления "ideas" в английском с переводом "мысль"

<>
Colorless green ideas sleep furiously. Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
Use it to spread great ideas. Распространяйте с его помощью великие мысли.
Imagine, if you will, these two ideas together. Представьте, например, эти две мысли одновременно.
"One hundred clever ideas," fifth stage double one. "Сто умных мыслей", сцена пятая дубль один.
I couldn't come up with any ideas. Никакая мысль не приходила ко мне в голову.
Politicians and appointees have ideas for shaping the world. У политиков и должностных лиц имеются мысли о том, как должен строиться мир.
So ideas and intellectualism have never been in opposition with killing. Так что мысль и интеллектуальность никогда не находились в оппозиции к убийству.
Think about what you're going to talk about and jot down those ideas. Подумайте, о чем вы хотите рассказать, и вкратце запишите свои мысли.
The tobacco industry spent big bucks to keep these ideas in the mind of the public for as long as it could. Табачная индустрия тратила кучу денег на то, чтобы сохранять эти мысли в голове общественности как можно дольше.
Reactions to it may vary, but we Kazakhs have contributed our ideas to the general quest for a way out of this crisis. К ней может быть разное отношение, но мы, казахстанцы, включили свою мысль в общий поиск выхода из этого кризиса.
In order to do that in 20 minutes, I have to bring out four ideas - it's like four pieces of a puzzle. Чтобы уложиться в 20 минут, я поделюсь с вами 4-мя главными мыслями, они как четыре части головоломки.
One of the other ideas that comes around is that you have a different type of time on every single device that you use. Ещё одна мысль, которая приходит в голову - на каждом устройстве, которое вы используете, у вас разный тип времени.
He underlined that his paper was complementary to Mr. Pitkethly's survey on patent valuation methods mentioned above and it further developed the ideas contained therein. Он подчеркнул, что его документ дополняет упоминавшееся выше обследование г-на Питкетли по методам стоимостной оценки патентов и далее развивает содержащиеся в нем мысли.
That would at least send some signal that conformism is not a good a thing, kids, and ideas opposed to your own are not necessarily bad. По крайней мере, это станет сигналом о том, что в конформизме нет ничего хорошего, и что мысли, противоречащие вашим собственным, не обязательно плохи.
They can talk - they're very smooth, and they can write very, very well, but asking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortable for them. Они могут говорить, - очень легко и убедительно, - и они могут писать, - действительно хорошо, - но, когда их попросили выразить свои мысли другим способом, они оказались не в своей тарелке.
And as we sit, exchanging free ideas with each other, there are still people mining coal in order to power the servers, extracting the minerals to make all of those things. Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого.
But one of the ideas that emerged from some of those sketches was the notion of traveling through Rome in different vehicles at different speeds in order to show the different aspects of Rome. У меня появилась мысль отправиться в воображаемое путешествие по Риму на разном транспорте, так, чтобы, передвигаясь по городу на разной скорости, увидеть Рим со всех сторон.
the European Commission has presented a document at the next Ad hoc Expert Group meeting containing its initial ideas on the issue of guarantee and incurrence of a customs debt in accordance with Community law. представления Европейской комиссией на следующем совещании Специальной группы экспертов документа с изложением ее первоначальных мыслей по вопросу о гарантии и возникновении таможенной задолженности в соответствии с законодательством Сообщества.
The people of my country represent an integral part of human civilization and we wish to contribute our voice and our ideas to the debate on the future of the journey of humankind on this planet. Народ нашей страны является неотъемлемой частью человеческой цивилизации, и мы хотим, чтобы наш голос и наши мысли были услышаны в процессе обсуждения будущего пути человечества, населяющего эту планету.
Concerning the length of the temporary appointment, the Special Adviser should have the time to gather the necessary substantive ideas to push the discussion on paragraphs 138 and 139 forward and build consensus on the issue. Что касается продолжительности временного назначения, то Специальному советнику нужно дать время, чтобы собраться с мыслями по существу вопроса, необходимыми для активизации обсуждений положений пунктов 138 и 139 и формированию консенсуса по этому вопросу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!