Примеры употребления "ida" в английском

<>
Press against my hand, please, Ida. Айда, надавите на мою руку, пожалуйста.
FYI, as they said in the olden days, I'm Ida Scott, Science Officer. К вашему сведению, как раньше говорили, я Айда Скотт, научный работник.
IDA should be reserved for poor countries for which regular market access is blocked. Средства МАР должны быть выделены бедным странам, которым заблокирован регулярный доступ к рынку.
I set eyes on that bitch Ida, I'll smash her teeth through her jaw. Я видела эту стерву Айду, я ей все зубы в пасть вобью.
IDA supports equitable growth in poor countries by providing low-interest, long-term loans and grants to national governments. МАР поддерживает справедливый рост в бедных странах, предоставляя долгосрочные кредиты и гранты национальным правительствам с низкой процентной ставкой.
Allowing countries to hang onto IDA for years, as India has done, means there is little recourse for those with much larger needs. Позволение странам сидеть на МАР в течение многих лет, как это сделала Индия, означает, что те, кто нуждается намного больше, практически не имеют доступа к получению помощи.
Ravi Kanbur, a professor at Cornell University and a former World Bank chief economist for Africa, has called for resetting the IDA graduation policy. Рави Канбур, профессор Корнельского университета и бывший главный экономист Всемирного банка по Африке, призвал пересмотреть (выпускную политику) МАР.
Funding for just the top five Sub-Saharan African IDA borrowers – Ethiopia, Nigeria, Kenya, Tanzania, and Ghana – would increase by about $0.5 billion. Финансирование только пяти ведущих стран Черной Африки, заемщиков МАР – Эфиопии, Нигерии, Кении, Танзании и Ганы – увеличилось бы примерно на $ 0.5 млрд.
If India’s FY15 allocation were divided equally among the remaining IDA countries, each would enjoy an average funding increase of more than 13%. Если бы средства, выделенные Индии в 2015 Финансовом году, разделили поровну между оставшимися странами МАР, каждая из них, в среднем, получила бы увеличение объема финансирования более чем на 13%.
At the end of the 2014 fiscal year, India officially graduated from the IDA program, because it was no longer poor enough to qualify. В конце 2014 финансового года, Индия официально вышла из программы МАР, поскольку она уже не настолько бедна, чтобы на нее претендовать.
The independent expert regrets that IDA has fixed the end of calendar year 2003 as “cut-off date” for eligible debt to be cancelled. Независимый эксперт выражает сожаление в связи с тем, что МАР выбрала конец 2003 календарного года в качестве «конечной даты» списания задолженности.
The IDA funds it receives would be better spent in Sub-Saharan Africa, where the needs are greater and the financing options are more limited. Средства МАР, которые она получает, было бы лучше потратить в странах Черной Африки, где потребности больше, а возможности финансирования более ограничены.
And yet India continues to receive $3.2 billion over a three-year period in transitional support from the IDA program, even as other poor countries plead for more funds. И тем не менее, Индия продолжает в течение трех лет получать $3,2 млрд, в качестве поддержки в переходный период от программы МАР, наравне с другими бедными странами ходатайствуя о дополнительных средствах.
If the World Bank did not send 12 cents out of every dollar of IDA funding to India, it would have ample resources to invest in Africa – even if donations remained flat. Если бы Всемирный банк не посылал бы 12 центов из каждого доллара МАР финансирования в Индию, он имел бы достаточно ресурсов для инвестиций в Африку – даже если пожертвования оставались бы на прежнем уровне.
The World Bank’s 2016 graduation policy review states that the funds being given to India are intended to smooth its transition from receiving IDA by preventing a sudden drop in financing. В докладе Всемирного Банка 2016 года о пересмотре (выпускной политики), отмечается, что средства выделяемые Индии предназначены сгладить ее переход после прекращения получения средств МАР, предотвращая резкое снижение финансирования.
In the 2015 fiscal year, India was allocated 11.5% percent of the $14.6 billion provided by the IDA program, leaving the other 77 recipients to divide the remaining 88.5%. В 2015 финансовом году, Индии было выделено 11.5% процентов из $14,6 млрд, предусмотренных программой МАР, оставив остальных 77 получателей разделить между собой оставшиеся 88.5%.
While the Bank's grant usage patterns may have to be adjusted on the basis of practical operating experience, the following is the general allocation of the IDA 13 replenishment grant funds: Хотя модели использования субсидий Банка могут корректироваться с учетом практического опыта оперативной деятельности, как правило, 13 пополнений фондов субсидий МАР в целом распределяются следующим образом:
21 The most contentious issue has been what share of IDA resources should be provided as grants and for what purposes, instead of 35-40 year credits with annual service charges of 0.75 per cent on disbursed balances. 21 Наибольшие споры вызывает вопрос о том, какая часть ресурсов и на какие цели должна предоставляться МАР на безвозмездной основе, а не на 35-40 лет под 0,75 процента годовых по непогашенным остаткам.
These contributions to the system, in fact, also include flows from IDA and other international entities that channel (directly or indirectly) their contributions to country-level activities through United Nations organizations, creating a problem of double-counting for those contributions. Эти взносы в ресурсы системы также включают средства, поступающие от МАР и других международных учреждений, которые направляют (прямо или косвенно) свои взносы на осуществление деятельности на страновом уровне через организации системы Организации Объединенных Наций, что порождает проблему двойного учета указанных взносов.
These activities have had a significant effect and have led to a renewal of dialogue between the Government of the Comoros and the World Bank and to the cancellation of all IDA and IFAD debt arrears in late December 1999. Принятые меры принесли существенные результаты и привели к возобновлению диалога между правительством Коморских Островов и Всемирным банком, а также к погашению в конце декабря 1999 года всей суммы просроченной задолженности перед МАР и МФСР.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!